当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

讨论靖郭君将城薛文言文翻译

2021-09-24 17:25:12 阅读(191) 娱乐资讯网

靖郭君将城薛文言文翻译

  靖郭君将城薛文言文翻译

  原文

  齐人谏靖郭君城薛(齐策bai) 靖郭君将城du薛①,客多以谏。靖郭君谓谒者:“无为客zhi通”②。齐人有请dao者曰:“臣请三言而已矣③!益一言④,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰⑤:“海大鱼。”因反走⑥。君曰:“客有于此⑦。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之⑧。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉⑨。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴⑩,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天(11),犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。 【注释】 (1) 将城薛:将要修筑薛地的城墙。 (2) 谒者:主管传达通报的官吏。无为客通:不要给纳谏的人通报。 (3) 三言:三个字。 (4) 益:增加。 (5) 趋:小步快走,古时臣下面见君主的一种礼节。 (6) 反走:即还走。犹言撒腿往回跑。 (7) 有于此:留于此,犹言留在这里继续说。 (8) 亡,通“无”,不。更:再。 (9) 止:捕获。牵:牵引,犹言钓住。荡:放。得意:满意。 (10)阴:庇护,荫庇。 (11)隆:高,用如动词,使之高。

  译文

  靖郭君田婴准备在封地薛修筑城防工事,(因为会引起齐王猜疑)不少门客去谏阻他。田婴于是吩咐传达人员:“不要为劝谏的门客通报。”有个门客请求谒见田婴,他保证说:“我只说三个字就走,多一个字,我愿意领受烹杀之刑。”田婴于是接见他。客人快步走到他跟前,说:“海大鱼。”然后转身就走。田婴赶忙问:“客人请留下来!”客人说:“我可不敢拿性命当儿戏!”田婴说:“没有这回事,再说下去。”客人这才回答道:“你没听说过海里的大鱼吗?鱼网钓钩对它无能为力,但一旦因为得意忘形离开了水域,那么蝼蚁也能随意摆布它。以此相比,齐国也就如同殿下的‘水’,如果你永远拥有齐国,要了薛地有什么用呢?而你如果失去了齐国,即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高,又有什么作用呢?”田婴称赞说:“对。”于是停止了筑城的事。

上一篇:总结小时用字母表示是

下一篇:说明赠母亲的诗句

推荐阅读:

  • 说明悯农其二的意思全解

    说明悯农其二的意思全解

    《悯农》其二的意思全解为:盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀。原文:《悯农》其二李绅〔唐代〕锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,…
    2021-09-24 阅读(78)
  • 说明郁离子文言文翻译

    说明郁离子文言文翻译

    《郁离子》文言文翻译:《郁离子》,是诚意伯刘基在元末时写的书。刘公的学问足以探究天、地、人的奥秘,学识足以通晓所有事物的情状,气足以改变军队的首领,以此评价自己,在天地之间卓然不群,自认为与古代的豪杰…
    2021-09-24 阅读(101)
  • 概括沙场秋点兵的意思

    概括沙场秋点兵的意思

    沙场秋点兵的意思:这是秋天在战场上阅兵。沙场:战常点兵:检阅军队。出自宋代辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》,全句为:八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。整首词抒发了作者想要杀敌报…
    2021-09-24 阅读(111)
  • 分析归园田居翻译其一

    分析归园田居翻译其一

    译文:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。我愿到南边的原野里去开荒,依着愚…
    2021-09-24 阅读(107)
  • 讨论描写伤心的四字词语

    讨论描写伤心的四字词语

    描写伤心的四字词语:吞声忍泪:形容强忍悲伤。涕泗横流:眼泪鼻涕满脸乱淌。形容极度悲伤。亦作“涕泗纵横”。穷途之哭:因车无路可行而悲伤,后指处于困境所发的绝望的哀伤。情凄意切:谓心境十分悲伤。…
    2021-09-24 阅读(93)