《江南》古诗的意思翻译(yi):
江南又到了适宜采莲的(de)季节了,莲(lian)叶浮出水面,挨挨挤(ji)挤,重重叠叠,迎风招(zhao)展。在茂密如盖(gai)的荷叶下(xia)面,欢快的(de)鱼儿在不停的嬉戏玩(wan)耍。一会(hui)儿在这儿(er),一会儿又忽(hu)然游到了那儿(er),说不清究竟是(shi)在东边,还是在(zai)西边,是(shi)在南边,还(hai)是在北边(bian)。
原文:
江南可采莲(lian),
莲叶何田田(tian)。
鱼戏莲叶间。
鱼(yu)戏莲叶东,
鱼戏莲叶(ye)西,
鱼戏莲叶(ye)南,
鱼戏莲(lian)叶北。
赏(shang)析:
这是(shi)一首采莲歌,反映了采莲时的光景和(he)采莲人欢(huan)乐的心情。在(zai)汉乐府民歌(ge)中具有独(du)特的风味。
民歌以简洁明快(kuai)的语言,回(hui)旋反复的音(yin)调,优美隽永的意(yi)境,清新明快的格调,勾勒了一(yi)幅明丽美妙的图画。一(yi)望无际的碧绿的荷叶(ye),莲叶下自由自在、欢(huan)快戏耍的鱼(yu)儿,还有那水上(shang)划破荷塘的小船上采莲(lian)的壮男俊女的欢(huan)声笑语,悦耳(er)的歌喉,多么秀丽的(de)江南风光!多么宁静(jing)而又生动的场景!从文化学的角度,我们又会发(fa)现这是一首情歌,它(ta)隐含着青年男女相互(hu)嬉戏,追逐爱情的(de)意思。你看(kan)那些鱼儿(er),在莲叶之间游(you)来躲去,叫人(ren)怎能不想起北方(fang)的“大姑娘走进青(qing)纱帐”?
读完此诗,仿佛一股夏日(ri)的清新迎(ying)面扑来,想着就令(ling)人觉得清爽(shuang)。还不止于(yu)此,我们感受着(zhe)诗人那种安宁恬静的情(qing)怀的同时(shi),自己的心情也随着(zhe)变得轻松起来(lai)。
诗中没有一字是写(xie)人的,但是我们又仿(fang)佛如闻其(qi)声,如见其人(ren),如临其境,感(gan)受到了一股(gu)勃勃生机(ji)的青春与活(huo)力,领略到了采莲人(ren)内心的欢乐和(he)青年男女之间(jian)的欢愉和甜蜜(mi)。这就是这首民歌(ge)不朽的魅力所在。