
江左夷吾文言(yan)文翻译是:这时,江南的政(zheng)权建立工作刚(gang)着手,法纪还(hai)没有制定,社会秩(zhi)序不稳定,温峤(jiao)对些情况很是担忧。等(deng)到拜访丞相王导并(bing)他一起谈(tan)论时局之后,他高兴地(di)说:江南自有(you)管夷吾那样的人,我还(hai)担心什么呢(ne)。
江左夷吾(wu)出自《晋书(shu)·温峤传》:“于时(shi)江左草创,纲维未(wei)举,峤殊以为忧。及(ji)见王导共(gong)谈,欢然曰:‘江左自有管夷吾,吾复何虑!”
译文(wen):这时,江南的政(zheng)权建立工作刚着手,法(fa)纪还没有制(zhi)定,社会秩序不稳定(ding),温峤对些(xie)情况很是担忧。等到拜访丞相(xiang)王导并他一起谈论时(shi)局之后,他高(gao)兴地说:“江南自有管夷吾那(na)样的人,我还(hai)担心什么呢!”
“所争(zheng),君子也,其何不知!”此句中,“所争(zheng)”中“所”字通(tong)常用在及(ji)物动词的前面和动词组(zu)成一个名词(ci)性词组,表(biao)示“所……的(de)人”、“所……的事物”。“君子(zi)”有(you)贵族出身高贵有地(di)位之意,可译为贵人(ren)或者有身份的(de)人。“其何不知”就是“其知何”即他们(men)什么都知道。整(zheng)句可直译为“这(zhe)里争论的人都是有(you)地位的贵人,他(ta)们什么事情都(dou)知道。”