孟子之(zhi)少也文言文翻译(yi)为:孟(meng)子小的时候。出自文言文(wen)《孟母断织教子(zi)》,孟母(mu)认为,如(ru)果主观上不勤(qin)奋努力,还是成不了(le)才的。所以她抓(zhua)紧对儿子(zi)的教育,督促他勤奋(fen)学习。她用织布(bu)来比喻学习(xi),用断织来比喻废学(xue),很有说服力。
【原文】
《孟母断织(zhi)教子》
孟子之少也,既(ji)学而归,孟母方绩,问(wen)曰:“学何所(suo)至矣?”孟子曰:“自(zi)若也。”孟母以刀断其(qi)织。孟子惧而问其故(gu)。孟母曰:“子之废学,若我断斯织(zhi)也。夫君子(zi)学以立名,问则(ze)广知,是以居(ju)则安宁,动则(ze)远害。今而废之,是不免于斯役,而无(wu)以离于祸患也。"何(he)以异于织绩而食,中道废而(er)不为,宁能衣其夫子而(er)长不乏粮食哉?女(nu)则废其所食,男(nan)则堕于修德,不为窃(qie)盗,则为虏(lu)役矣。”孟子惧(ju),旦夕勤学不息,师(shi)事子思,遂成天(tian)下之名儒。君子谓(wei)孟母知为(wei)人母之道矣。
【翻译】
孟子小的时候,有一(yi)次放学回家,他的(de)母亲正在织布,(见他回(hui)来)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫(man)不经心地)回答说(shuo):“跟过去一样(yang)。”孟母(见他无所(suo)谓的样子,十分恼火(huo))就用剪刀(dao)把织好的布剪断(duan)。孟子见状害(hai)怕极了,就问他母亲为(wei)什么要剪断布。孟母(mu)说:“你荒废学业,如(ru)同我剪断这布一(yi)样。有德行的人学习是(shi)为了树立名声;问,才能(neng)增长知识。所以平(ping)时能平安无(wu)事,做起(qi)事来就可以避开祸害(hai)。如果现在荒废了学业(ye),就不免于做下贱的劳(lao)役,而且难于避(bi)免祸患。”孟子听后吓了(le)一跳,自此,从早到晚勤学(xue)不止,把子思(si)当做老师,终于成(cheng)了天下有(you)名的大儒。有德行(xing)的人认为孟母(mu)懂得做母亲的(de)做人法则。
【资料扩展(zhan)】
孟母教(jiao)子勤学,即孟母(mu)三迁以后,虽然为(wei)儿子的成长(chang)创造了良(liang)好的环境,但孟(meng)母并没有因此而万事(shi)大吉。她认(ren)为,如果(guo)主观上不(bu)勤奋努力,还(hai)是成不了才的。所以她(ta)抓紧对儿子的教育,督(du)促他勤奋学(xue)习。她用织布来(lai)比喻学习,用断(duan)织来比喻废(fei)学,很有说服力。孟子(zi)对学习漫不经心,孟母(mu)采取"断织"的措施,使孟子受(shou)到极大的(de)刺激,从而改变"废学(xue)"积(ji)习。这样(yang)做,符合教育的激励(li)原则。孟子后来(lai)成为一个闻名天下(xia)的大儒,同(tong)他母亲的教育(yu)是分不开的(de)·
这与《伤仲(zhong)永》正好是(shi)一个相反的例(li)子。仲永的父亲不(bu)使学,让仲永(yong)缺乏后天的教育(yu)而变成平凡的人。