诗的(de)意思
这首诗(shi)指的是,看见云的(de)时候就能够想起她,那华艳的衣裳(shang),在看到花的时候,就能够想(xiang)起她那张绝俗(su)的脸。春(chun)风吹过栏(lan)杆,露水湿润(run)了,花色(se)显得更加浓艳(yan),像这种天姿国色,如果不是群(qun)玉山头的一些(xie)仙子,那就是在天(tian)上月光照(zhao)耀的神女。
注释
这首诗(shi)其实来自于清平调(diao),清平调指的(de)就是一种歌的曲调,整(zheng)个调调比较清雅平整。前面两句话把(ba)云彩比作衣裳(shang),把花比(bi)作是人。而槛的指(zhi)的是栏杆,露华浓指(zhi)的是牡丹花在沾上(shang)露水之后,会让颜色(se)看起来更加的艳丽。群玉是一(yi)种山的名字,指(zhi)的是西王母所在的山脉(mai),这就是指的(de)是贵妃的容貌很好(hao)看,怀疑她是在那山头(tou)飘下来的仙子,要不(bu)然就是天上的神女(nu)。
清平调
清(qing)平调是唐代李白的(de)诗句,一共(gong)有三首七言诗,第1首诗是根据(ju)一些空间角度写(xie)的,用牡丹花去(qu)比喻杨贵妃的美貌(mao),第2首诗(shi)是根据时间的角度去(qu)写的,表扬杨贵妃(fei)当时的受宠(chong)。第3首诗(shi)就是总结(jie)了第1首诗(shi)和第2首诗,把牡丹,杨贵妃以及(ji)君王全部都(dou)融合在了一起,整个诗句的构思很精巧(qiao),而且词(ci)藻也比较华丽一些(xie)。把花和人全部(bu)都融在了一起,描绘出(chu)了一种人(ren)花交映,比较迷离的景象,也展(zhan)示出了诗人的高超艺(yi)术。