首四时,苏万汇者,春(chun)也翻译是:占(zhan)据四时之首,使万物复(fu)苏的,就(jiu)是春。这句话出(chu)自《闲赏》(作(zuo)者不详):首四时苏万(wan)汇者,春(chun)也。气暖(nuan)则襟韵舒,日迟则(ze)烟气媚。百鸟和(he)鸣,千花(hua)竞发。田(tian)峻举趾于南亩(mu),游人联辔于东郊(jiao)。风光之(zhi)艳,游赏(shang)之娱,以为最矣。
翻译:
(春天是)一年四季的(de)第一个季节,使万(wan)物恢复生机(ji)的是春天(tian)啊。(春天(tian))天气转暖使人们的胸(xiong)怀和神情舒展,太阳照射时间长了,原野上烟气蒸(zheng)腾,十分好看(kan)。白鸟用声音来相互应(ying)和着,千朵花也争着(zhe)开放。
注释:
首四时:(春天是)一年四季的第一(yi)个季节;首,用作动词(ci),占据首位。
苏(su)万汇者:使万物恢复(fu)生机;苏,复苏,使(shi)动用法;万汇,万物(wu)。