使至塞上(shang)翻译及赏析(xi):轻车(che)简从将要去慰问边(bian)关,路经的属国(guo)已过居延。像(xiang)随风而去(qu)的蓬草一样(yang)出临边塞,北归大(da)雁正翱翔云天(tian)。浩瀚沙漠中(zhong)孤烟直上云霄,黄河边(bian)上落日浑圆(yuan)。到萧关(guan)时遇到侦察骑兵,得知(zhi)主帅尚在前(qian)线未归。这是诗(shi)人奉命赴边疆慰问将(jiang)士途中所作(zuo)的一首纪行诗,记述出使塞上的旅程以(yi)及旅程中(zhong)所见的塞外(wai)风光。
注(zhu)释
使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。
单车(che):一辆车,车辆少,这(zhe)里形容轻(qing)车简从。问(wen)边:到边塞去察(cha)看,指慰问守卫(wei)边疆的官兵。
属国:有几(ji)种解释:一指少数民(min)族附属于汉(han)族朝廷而(er)存其国号者。汉、唐两(liang)朝均有一些(xie)属国。二(er)指官名,秦汉时有一种官职名(ming)为典属国,苏武归汉(han)后即授典属国(guo)官职。唐人(ren)有时以“属国”代称出使(shi)边陲的使臣。居延:地名,汉代(dai)称居延泽(ze),唐代称(cheng)居延海,在今内蒙(meng)古额济纳旗北境(jing)。又西汉张掖郡有(you)居延县(参《汉书·地理(li)志》),故城(cheng)在今额济纳旗东(dong)南。又东(dong)汉凉州刺史部有张掖居(ju)延属国,辖境在居延泽(ze)一带。此句一般注本均(jun)言王维路(lu)过居延。然而王维此(ci)次出使,实际上无(wu)需经过居延。因而林(lin)庚、冯沅君(jun)主编的《中(zhong)国历代诗歌选》认为此(ci)句是写唐王朝“边塞的辽阔,附(fu)属国直到居(ju)延以外”。
征蓬:随风飘飞的蓬草,此(ci)处为诗人(ren)自喻。