《名(ming)落孙山》原文:
吴人孙山,滑(hua)稽才子也。赴举他郡,乡人讬以子偕往(wang)。乡人子失意,山缀榜(bang)末,先归(gui)。乡人问(wen)其子得失,山曰:“解名尽处是(shi)孙山,贤郎更(geng)在孙山外。”
《名落(luo)孙山》文言文翻译:宋(song)朝的时候,有(you)一个名叫孙山的才子,他为人不但幽默,而且很善于说笑话,所以附近的人就给(gei)他取了一个“滑稽才子”的绰号。有一次,他和一个同(tong)乡的儿子一(yi)同到京城,去参加举人(ren)的考试。放榜(bang)的时候,孙山的名(ming)字虽然被列在榜(bang)文的倒数第一名,但依然是榜上有名,而那位和他一(yi)起去的那位同(tong)乡的儿子,却(que)没有考上。不久,孙山先回到家(jia)里,同乡便来(lai)问他儿子有没(mei)有考取。孙山既不好意(yi)思直说,又(you)不便隐瞒,于(yu)是,就随口(kou)念出两句不成诗的(de)诗句来:“举人名单(dan)上最后一名是孙(sun)山,您的儿(er)子还在孙(sun)山以外。”