于予与(yu)何诛的意思是(shi):宰予(yu)大白天睡觉。孔子(zi)说腐烂的木头不堪雕刻(ke)。粪土的墙面不堪涂(tu)抹。对于宰予(yu)这样的人,还(hai)有什么好(hao)责备的呢。又说(shuo)起初我对于人,听了他说的话(hua)就相信他的行(xing)为,现在我对于人,听(ting)了他说的话却还要观察(cha)他的行为(wei)。这是由于宰予的事(shi)而改变。
【原文】
宰(zai)予昼寝。子曰:“朽木(mu)不可雕也,粪土之墙不可(ke)圬①也!于
予与②何(he)诛③?”子曰:“始吾于人(ren)也,听其(qi)言而信其行;今吾于人
也,听(ting)其言而观其(qi)行。于予与(yu)改是。”
【注释】
①圬(wu):指泥工抹墙的工具,也作动词用,指把墙面(mian)抹平。②
与:语气词,同(tong)“欤”,下文“于予与改是”中的“与”同义。③诛:责
备(bei)。
【译文(wen)】
宰(zai)予大白天睡觉。孔子说(shuo):“腐烂的木头(tou)不堪雕刻(ke)。粪土的墙面不堪涂(tu)抹!对于宰予(yu)这样的人,还有什(shi)么好责备的(de)呢?”又(you)说:
“起(qi)初我对于人,听了他说(shuo)的话就相信他的行(xing)为;现在我对(dui)于人,
听了他说的话却还(hai)要观察他的(de)行为。这(zhe)是由于宰予(yu)的事而改(gai)变。