《史记·屈原贾生列传(chuan)》的翻译(yi)是:贾生名叫贾谊,是洛阳人。十八岁时就(jiu)因能够诵读诗书,会写文章而闻(wen)名于当地。吴廷尉担任(ren)河南郡守(shou)时,听说贾谊才学(xue)优异,就把他召到手(shou)下任职,非(fei)常器重他(ta)。汉孝文帝(di)刚即位,听说河南郡(jun)守吴公政绩卓著(zhu),为全国第一。
以前和李斯同乡,又曾经向李斯学习(xi),就征召他担任廷尉。廷尉就提到贾谊年轻有(you)才,精通诸子(zi)百家的学(xue)问。汉文帝(di)就征召他,让他担任(ren)博士之职。当时(shi)贾谊二十多(duo)岁,在博士中(zhong)最为年轻(qing)。每次皇帝下(xia)令让博士(shi)们讨论一(yi)些问题,那些年(nian)长的老先生们都无话可(ke)说,但贾谊却能一一应(ying)对,人人(ren)都觉得他说(shuo)出了自己的意思。博(bo)士们从此(ci)就认为自己比不上他。汉文帝很高兴,对(dui)他破格提拔,他一年之内就升到太中(zhong)大夫。
贾谊(yi)认为从汉朝兴(xing)起直到汉文帝,已有二十多年(nian),天下太平(ping),正是应(ying)该改正历法、变易服色(se)、订立制度、决(jue)定官名、振兴(xing)礼乐的时候,于是他草拟各(ge)种仪法,崇尚黄色,遵(zun)用五行之说,创(chuang)设官名,完全改变了(le)秦朝的旧法。汉文帝刚(gang)刚即位,谦虚退让而来(lai)不及实行。但此后各(ge)项法令的更改,以及诸(zhu)侯必须到封地去(qu)上任等事,这都是(shi)贾谊的主张。于是汉文(wen)帝就和大臣们商议(yi),想提拔贾谊担任公卿(qing)之职。但绛侯周勃(bo)、灌婴、东阳侯、冯(feng)敬这些人都嫉妒他,于是说贾谊(yi)坏话道:“洛(luo)阳之人,年轻学浅,一味想独(du)揽权力,使事情变(bian)得复杂混乱。”因此,皇帝后来(lai)也疏远了他,不再采纳(na)他的意见,就(jiu)任命贾谊为(wei)长沙王太傅。贾谊向文帝告辞之(zhi)后,前往长沙赴任(ren),等到渡湘(xiang)水的时候,写下一篇赋来(lai)凭吊屈原(yuan)。
贾谊担(dan)任长沙王太傅三年,一年多后,贾谊被召(zhao)回京城拜见皇帝。当时(shi)汉文帝正接受(shou)神的降福保佑,坐(zuo)在宣室里。皇帝因(yin)有感于鬼神(shen)之事,就向贾(jia)谊询问鬼神的本原。贾(jia)谊就乘机详(xiang)细地讲述(shu)了所以会(hui)有鬼神之事的(de)种种情形(xing)。到了半夜,文帝(di)不知不觉地在座席上往(wang)前移动。听完(wan)之后,文帝说(shuo):“我好(hao)长时间没见贾谊了,自认为能超过他,现在看来还(hai)是不如他。”过了不久,文(wen)帝任命贾谊为梁怀王(wang)太傅。梁怀王是文(wen)帝的小儿子,受(shou)文帝宠爱,又喜欢读书(shu),因此让贾谊当他老(lao)师。文帝又封淮(huai)南厉王的四个儿子都(dou)为列候。贾谊劝(quan)谏,认为国家祸(huo)患的兴起(qi)就要从这里(li)开始了。贾(jia)生屡次上奏(zou),说诸侯封地有的(de)接连数郡(jun),不合古代制度(du),可以逐渐削减其(qi)封地。文帝(di)不肯听从。几年之后,梁怀王骑马,不慎(shen)从马上掉下来摔死,没有留下后代。贾谊非(fei)常伤心,认为自己作(zuo)为太傅没有尽到责任(ren),哭泣了一年多,也(ye)挂了。