《晋平公问于(yu)师旷曰》的全文(wen)翻译是:晋平公问(wen)师旷说,“我年近七十想要学(xue)习,恐怕已经晚了!”师旷(kuang)回答说:“为什么不炳(bing)烛而学?”平(ping)公说:“哪有做臣子的戏弄其君(jun)主的呢”。
师(shi)旷回答说;“我怎(zen)敢戏弄我(wo)的君主呢!我听说(shuo)过:年少时(shi)喜欢学习,好(hao)像是太阳刚刚出(chu)来时的阳光;壮年(nian)时喜欢学(xue)习,好像是(shi)正午的阳光,老(lao)年时喜欢学习(xi),好像是点(dian)燃蜡烛照明时的光亮。点燃蜡烛照明,比摸(mo)黑走路哪个好呢?”
平公说(shuo):“好啊(a)!”
原文:
晋(jin)平公问于师旷曰(yue):"吾(wu)年七十,欲学,恐(kong)已暮矣。"师旷曰:"何不秉(bing)烛乎?"平公曰:"安有为人臣而戏(xi)其君乎?"师旷曰:"盲臣安(an)敢戏君乎?臣闻之(zhi):少而好学,如日出(chu)之阳;壮而好(hao)学,如日中之光;老(lao)而好学,如(ru)秉烛之明。秉烛之(zhi)明,孰与(yu)昧行乎?"平(ping)公曰:"善(shan)哉!"