
高山流(liu)水琴三弄,明月(yue)清风酒一樽的意思(si)是:高山流(liu)水琴音流淌,趁着明月就着清风(feng)与知己饮酒。这(zhe)句诗出自唐朝(chao)诗人牟融的(de)《写意二(er)首》,牟融写这首(shou)诗时,赋闲在家(jia)且健康不佳,故而心情郁闷。此(ci)时他想到阮籍(ji)途穷,相如病久,比况自身,发(fa)出叹息,其孤寞凄凉的处境表露(lu)无遗。
原文:
寂(ji)寥荒馆闭闲门,苔径(jing)阴阴屐少痕。白发(fa)颠狂尘梦断,青毡泠落(luo)客心存。
高山(shan)流水琴三弄,明(ming)月清风酒(jiu)一樽。醉后曲(qu)肱林下卧,此生荣辱不(bu)须论。
萧萧华发(fa)满头生,深远(yuan)蓬门倦送迎。独喜(xi)冥心无外慕(mu),自怜知命不求(qiu)荣。
闲情欲(yu)赋思陶令,卧病何人问(wen)马卿。林下贫居甘困守(shou),尽教城(cheng)市不知名。
译(yi)文:
寂寥的酒馆关着(zhe)大门,小(xiao)道上的青苔都没(mei)有人走过的痕迹。人(ren)到老了已经(jing)没有了狂野的(de)心,青毡还散落(luo)着游子的(de)思情。高山流(liu)水琴音流淌,在明(ming)月与清风下和知(zhi)己共同饮酒。喝醉了就瘫睡在树底下(xia),这辈子的光荣(rong)与耻辱就没必要再(zai)提了。
已经白了的头发稀(xi)疏地在头上生(sheng)存,偏僻的(de)贫寒之家已经不(bu)能在接待客人了(le)。我却还窃喜自己泯灭(mie)俗念,使心境(jing)宁静,知道自(zi)己这辈子已经不会再贪(tan)求荣华富贵了。
每当(dang)我闲着想(xiang)作诗的时候会(hui)想到陶渊明,生病躺下的时候谁又能(neng)想到自己(ji)曾有司马相如(ru)一般的文学才华(hua)呢?在林中独自居住甘(gan)愿贫苦的生活,把自己的学识都奉献出(chu)来了却也落不下(xia)什么名声。
扩(kuo)展资料:
牟融写这首(shou)诗时,赋(fu)闲在家且健康不(bu)佳,故而心情郁闷(men)。此时他想(xiang)到阮籍“途穷”,相如“病久”,比况自(zi)身,发出叹息(xi),其孤寞(mo)凄凉的处境表露无(wu)遗。
牟(mou)融是伪造的唐代诗(shi)人。全唐诗卷467有(you)牟融诗一卷,但实(shi)际上这个牟融乃是(shi)明人伪造的,唐(tang)代没有牟融这个(ge)人。
陶敏《全唐诗·牟融集证(zheng)伪》一篇,指(zhi)出牟融其人明(ming)中叶以前(qian)无闻,从朱警《唐(tang)百家诗》开始出(chu)现,其中记载的唐(tang)代著名人物居(ju)然横跨了几个时代(dai),而另一批人物则(ze)属明代著名人物(wu),再从地理、典故等(deng)加以佐证,确认此集为(wei)明人伪造。
人们生活在(zai)大千世界中,相(xiang)逢总是免不了的。但是(shi)相逢之际有各种各样(yang)的情形,或热烈缠绵,或冷漠平(ping)淡如路人,或失(shi)之交臂,相见恨晚,凡此(ci)种种,皆(jie)因性格使然。