
初(chu)冬从父老(lao)荫村酒有做翻译是:初冬季(ji)节,诗人与父老乡亲(qin)畅饮村酒,于是(shi)写下此诗(shi)记叙当时的情景(jing)。年成丰饶(rao),家有余粮,在一片喜悦气氛中,乡亲们招呼诗人一(yi)起饮酒。荞花盛开(kai),像雪花般白(bai)茫茫一片;豆(dou)荚未经霜打,却(que)已经浓密、繁多(duo)。猎人收网归家,农人(ren)在水滨架起鱼梁,这(zhe)些描写使诗歌(ge)充满乡野情趣。
扩展学习:
(1)第一个“醉”是(shi)与父老畅饮村酒而(er)醉,表达(da)了与村民的(de)深厚情谊,也暗示(shi)了诗人借(jie)酒浇愁之意。
(2)第二个“醉”既可理解为陶醉于夕阳(yang)美景,又可(ke)理解为在夕阳中与父老(lao)乡亲再次畅饮,表达了诗人欢快、闲(xian)适之情。