
宁(ning)可食无肉(rou),不可居(ju)无竹。无(wu)肉使人瘦,无竹使人(ren)俗的意思是:宁(ning)可没有肉吃,也不能(neng)让居处没有竹子(zi)。没有肉吃不过人(ren)会瘦掉,但没有竹子就会让人变(bian)庸俗。出(chu)自宋代苏轼写的(de)《於潜僧绿筠轩》,这(zhe)首诗是借题歌颂风雅(ya)高节,批判物欲俗(su)骨。诗以议论为主(zhu),但写得(de)很有风采(cai)。
原(yuan)文:
《於(wu)潜僧绿筠轩》
苏轼 〔宋代〕
宁可食无(wu)肉,不可(ke)居无竹。
无肉令人瘦,无竹令人俗(su)。
人瘦尚可肥,士俗(su)不可医。
旁人(ren)笑此言,似高还似(si)痴。
若对此君仍(reng)大嚼,世间那有扬州(zhou)鹤?
译(yi)文:
宁可没有肉(rou)吃,也不(bu)能让居处没有竹子。
没有(you)肉吃不过人会瘦掉(diao),但没有竹(zhu)子就会让人变庸(yong)俗。
原因是人瘦还可(ke)变肥,人俗就难(nan)以医治了。
旁人若果对此(ci)不解,笑问此言(yan):“似高还(hai)似痴?”
那么请问(wen),如果面对此君(竹),仍然大嚼,既要(yao)想得清高之名,又要(yao)想获甘味之(zhi)乐,世上又哪来“扬州(zhou)鹤”这等鱼和熊掌兼得(de)的美事呢?
注释:
⑴於(wu)潜:旧县名,在今(jin)浙江省临安市境内,县(xian)南有寂照寺,寺中有绿(lu)筠轩。僧:名孜,字惠觉,出家于於潜县的丰国乡(xiang)寂照寺。
⑵此君:用(yong)晋王徽之典(dian)故。王徽之酷爱竹(zhu)子,有一次(ci)借住在朋友家,立(li)即命人来种竹(zhu),人问其(qi)故,徽之说:“何可一日无此君(jun)。”此君(jun)即是竹子。大嚼:语出曹丕《与吴质书》:“过(guo)屠门而大嚼,虽不得(de)肉,贵且快意。”
⑶扬州(zhou)鹤:语出《殷芸小说》,故事的大意是,有客相从,各言所志,有的是想(xiang)当扬州刺史,有的是愿多置钱财(cai),有的是(shi)想骑鹤上天,成为神仙。其中一人说(shuo):他想“腰缠十(shi)万贯,骑鹤上扬州(zhou)”,兼得升官、发财(cai)、成仙之利。