
得志,与民由之(zhi);不得志,独行其道的(de)意思是:能实(shi)现理想时,就同人民(min)一起走这条正道;不能(neng)实现理想时,就独自行走在(zai)这条正道(dao)上。得:实现。志:志(zhi)向。由:遵循(xun)。独行其道:独自(zi)走自己的(de)道路。行(xing):固守,坚(jian)持。道:原则,行为准则(ze)。出自先秦佚(die)名的《富(fu)贵不能淫》,讲(jiang)述的是孟子批驳景春(chun)关于大丈(zhang)夫的错误言论。
原(yuan)文:
《富贵不能淫(yin)》
景春曰:“公孙衍、张仪岂(qi)不诚大丈夫哉?一(yi)怒而诸侯惧,安居(ju)而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈(zhang)夫乎?子未学礼乎(hu)?丈夫之冠也,父命之;女(nu)子之嫁也,母命之,往送之门(men),戒之曰:‘往(wang)之女家,必敬必戒,无(wu)违夫子!’以顺为(wei)正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正(zheng)位,行天下之(zhi)大道。得志,与民(min)由之;不得志,独行(xing)其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武(wu)不能屈,此之谓大(da)丈夫。”
译文:
景春说(shuo):“公孙(sun)衍、张仪难道不(bu)是真正有大志(zhi)、有作为、有气(qi)节的男子吗?他们(men)一发怒,连诸侯(hou)都害怕,他们安静居住下来,天(tian)下就太平(ping)无事。”
孟子说:“这哪里能算(suan)是有志气有作为(wei)的男子呢?你没(mei)有学过礼吗?男子行加(jia)冠礼时,父(fu)亲给予训导;女子出嫁时,母亲(qin)给予训导,送她到门(men)口,告诫她说:‘到了你的(de)丈夫的家里(li),一定要恭敬,一定(ding)要谨慎,不要违背你的(de)丈夫!’以(yi)顺从为做(zuo)人原则的(de),是妾妇之道。居住在(zai)天下最宽广的(de)住宅‘仁’里,站立在天下(xia)最正确的位置‘礼’上,行走在(zai)天下最宽广的道路‘义’上。能实(shi)现理想时(shi),就同人民(min)一起走这(zhe)条正道;不能实(shi)现理想时,就独自行(xing)走在这条正道上。富贵(gui)不能使他的思想迷(mi)惑,贫贱(jian)不能使他的操守(shou)动摇,威武不能(neng)使他的意志屈服,这(zhe)才叫作有志气有(you)作为的大丈夫。”