
原文
许衡尝(chang)暑中过河阳(yang),渴甚,道有梨(li),众争取啖之,衡独危坐树下自若(ruo)。或问之,曰(yue):“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此(ci)无主。”曰:“梨无主,吾心(xin)独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。庭(ting)有果,熟烂堕地(di),童子过之,亦不睨视(shi)而去。其家人(ren)化之如此。”帝欲相(xiang)之,以疾辞。卒后,四(si)方学者皆聚哭(ku),有数千里来聚哭墓下(xia)者。谥文正(zheng)。
译文
许衡曾经(jing)在盛夏时经(jing)过河阳(今河南省(sheng)孟州市),(由于行(xing)走路途遥远,天气又(you)热)十分(fen)口渴,路上有(you)一棵梨树(shu),众人都争先恐后地(di)去摘梨来吃,许衡独自(zi)端正地坐在树下(xia),安然如常。有人问(wen)他(为什么不吃),(许衡)说:“不是自己拥有的(de)却摘取它(ta),不可以。”那人说(shuo):“现(xian)在时局混乱,这棵梨树(shu)没有主人了(何必(bi)介意)。”(许(xu)衡)说:“梨(li)树没有主人,我的心难(nan)道也没有主人(ren)吗?别人丢(diu)失的,(即(ji)使)一丝(si)一毫不合乎道义也(ye)不能接受。(有(you)教养的人家的)庭(ting)院里有果树,当(dang)果子成熟掉(diao)落在地上时,(有教(jiao)养的)小孩经过它,也(ye)不斜着眼看就(jiu)离去。那是他家人(ren)的教化而所以像这样(yang)。“元(yuan)世祖想要任用许(xu)衡为宰相,(但(dan)是许衡)以自己有病(bing)(为理由)辞谢(xie)了。许衡去世后,四方有学之(zhi)士都来聚集(ji)(灵前)痛哭(ku),也有远(yuan)从数千里外赶来痛哭在(zai)墓下的人。皇上特(te)赐谥号为“文正”。