
《桑中生(sheng)李》
原文:
南(nan)顿张助于田中种禾,见(jian)李核,欲持去,顾见空桑中有土,因(yin)植种,以余浆(jiang)灌溉,后人(ren)见桑中反(fan)复生李,转相告语。有病目痛者息阴下(xia),言:“ 李君令(ling)我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行(xing)自愈。众犬吠声,因(yin)盲者得视(shi),远近翕(xi)赫,其下(xia)车骑常数千百,酒肉滂沱。间(jian)一岁余,张助远出来还(hai),见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因(yin)就斫之。
注释:
1南顿:古(gu)县名,在今河南项城(cheng)市
2顾:回(hui)头
3余浆:多余的(de)水
4李君:李先生(sheng)。此指空桑里(li)长出的李树(shu)
5豚:小猪 谢(xie)以一豚:用一(yi)只小猪祭谢
6众犬吠(fei)声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫(jiao)起来。形容(rong)众人盲目附和。
7行:不(bu)久
8翕(xi)赫:此指(zhi)轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。
9滂(pang)沱:原来形容雨很大。这里指摆满了(le)酒肉。
10空桑:枯空的(de)桑树,老桑树(shu)有枯空的树(shu)洞。
11众犬吠声:本意(yi)为一只狗叫,许多狗(gou)也会跟着叫起来,比喻(yu)众人盲目符(fu)合
12就(jiu)斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍(kan)
13.亦行自(zi)愈:自己(ji)也会逐渐痊愈(yu)。亦,也。愈,病好(hao)了,此指(zhi)痊愈。
译文:
南顿有个叫张(zhang)助的人,在田(tian)里种庄稼时发现一颗(ke)李子的核,本想拿走,回头看见空心的(de)桑洞里有(you)泥土,就把李核种在(zai)那里,用剩下的水浇(jiao)了一些。后来,有人看(kan)见桑树中又长出李树(shu)来,十分惊(jing)奇,就互相(xiang)传说开来。
正好(hao)有个眼睛患有小(xiao)毛病的人,在(zai)李树下休息(xi),向李树祷告说:“李树您如果能让我(wo)的眼睛变好,我就以小(xiao)猪献给您。”眼痛这种小病,自然就会好。这样一来(lai),众人便你一声(sheng)我一声地附和传说为(wei):“李神(shen)能使瞎子(zi)重见光明。”远近涌动,树下车(che)马成千上(shang)百,大家纷纷前来(lai)敬祭,酒肉很快就堆成(cheng)了小山,绵绵不断。
时隔一年,张助出远(yuan)门回来,见此情形(xing)不禁觉好笑,说:“这树(shu)有什么神灵呀?它不(bu)过是我随便(bian)种下的。”于是(shi)顺手砍掉了它(ta)。