王如(ru)知此,则望民之多(duo)于邻国也的翻译是:大(da)王如果懂(dong)得这个道理,就不(bu)要指望自己的百姓(xing)比邻国多了。语(yu)句出自先秦孟子弟子录(lu)的《寡人之于国也》,这篇文章(zhang)写孟子同梁惠(hui)王的谈话(hua),指出梁惠王(wang)的尽心并不能(neng)使百姓归顺(shun),同时提出自己(ji)的主张,只有行(xing)王道,施仁政(zheng),才是治国的根本办(ban)法。
全文翻译:
梁惠王说:“我对于国家,总算尽(jin)了心啦。河内遇到(dao)饥荒,就把那里的老百(bai)姓迁移到河东去,把河东的粮食转(zhuan)移到河内;河(he)东遇到饥荒也(ye)是这样做。了(le)解一下邻国的政(zheng)治,没有像我这样用心(xin)的。邻国的百姓不见减(jian)少,我的百姓不见增多(duo),这是为什么呢?”
孟子回答说:“大王喜(xi)欢打仗,让(rang)我用战争做比喻吧(ba)。咚咚地敲(qiao)响战鼓,两军开始(shi)交战,战(zhan)败的扔掉盔甲拖着(zhe)武器逃跑。有人(ren)逃了一百步(bu)然后停下(xia)来,有的人逃(tao)了五十步然后(hou)停下来。凭自己只(zhi)跑了五十步而耻笑(xiao)别人跑了(le)一百步,那怎么样(yang)呢?”梁惠王说:“不行。只不过没(mei)有跑上一百步(bu)罢了,那也是逃跑(pao)啊。”孟子说:“大王如果(guo)懂得这个道理(li),就不要指望自己的(de)百姓比邻国多了。
“不耽误农业生产的(de)季节,粮食就(jiu)会吃不完。密网不下到(dao)池塘里,鱼鳖之(zhi)类的水产就会吃不(bu)完。按一定的季(ji)节入山伐木,木材(cai)就会用不完。粮食和水(shui)产吃不完,木材用不(bu)完,这就使百(bai)姓对生养死葬(zang)没有什么不(bu)满了。百姓对生养死葬(zang)没有什么不满,这是王(wang)道的开端。“五亩(mu)大的住宅场地,种(zhong)上桑树,五(wu)十岁的人就可以穿丝织(zhi)品了。鸡、猪、狗(gou)的畜养,不要耽误(wu)它们的繁殖时机,七十岁的(de)人就可以吃肉食了(le)。百亩大的田(tian)地,不要耽误它(ta)的耕作时节,数口之家就可以不受饥(ji)饿了。认真地兴办学(xue)校教育,把尊敬父母、敬爱兄(xiong)长的道理(li)反复讲给百姓听,须发(fa)花白的老人(ren)就不会背负或头顶重(zhong)物在路上行走了(le)。七十岁的人能够穿上(shang)丝织品、吃上肉食,百姓没(mei)有挨饿受冻的,做到(dao)了这些而不能统(tong)一天下称王的还从未有(you)过。“猪(zhu)狗吃人所吃的(de)食物,不知道制止;道(dao)路上有饿死(si)的人,不知道开仓赈济(ji)。百姓死了,就(jiu)说:‘这不是我的过错,是因为年岁(sui)不好。’这种说(shuo)法与拿刀把(ba)人杀死后,说‘杀死人的不是(shi)我,是兵器’有什么不同?大王不(bu)要归罪于年成,那么天下的(de)百姓都会来归顺了(le)。”