《千(qian)金市骨》文言文翻(fan)译:古代的君主(zhu),有个国君想用(yong)千金征求千里马,过了(le)三年仍找不到。国君的侍臣说(shuo):“请(qing)让我来找它吧!”国君送走了(le)他。三个月后找(zhao)到了一匹千里马,可(ke)是马已经死了,他花费500金买下了(le)死马的尸(shi)骨,回来报告国君。国(guo)君非常生气地说:“我(wo)要的是活马(ma),你白费500金买这死马(ma)回来有什么用(yong)? ”侍(shi)臣回答道:“一匹死(si)马您都愿意用500金买下(xia),天下人都一(yi)定会认为大王(wang)是肯出重(zhong)价买千里马的。很快(kuai)就会有人献马!”
于是(shi)不出一年,国君得到了多匹别人献(xian)来的千里马。
原文:
古之君人(ren),有以千金求(qiu)千里马者,三年不能得。涓人言于(yu)君曰:“请求(qiu)之。”君遣之(zhi),三月得千里马。马已死,买其首(shou)五百金,反以报(bao)君。君大怒曰:“所求(qiu)者生马,安(an)事死马而捐五百金!”涓人对曰(yue):“死(si)马且市之五百金,况生(sheng)马乎?天下(xia)必以王为能市马(ma)。马今至矣!”
于是不(bu)能期年,千(qian)里之马至者三。
注释(shi):
1.君人:当君主的(de)。
2.涓(juān)人:宦官(guan),国王的近臣,即(ji)中涓。官名(ming),俗称太监(jian),担任宫廷(ting)内洒扫的人。
3.于(yu):向,对。
4.遣:派,派遣。
5.金:指(zhi)古代计算货币的(de)单位。
6.反:通“返”,返(fan)回。
7.安事:犹(you)言“何用”;哪里用(yong)得着;怎么能够。。
8.捐:丢(diu)掉,白白花费。
9.对:回答(da)。
10.且:尚且。
11.市:买。
12.于(yu)是:在这(种情况下)。于,在;是,这。
13.不(bu)能:不到,不满。
14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。
15.三:并非实数(shu),表示很多。