眉眼盈(ying)盈处的盈(ying)盈意思是:指美好的样子(zi)。出自宋代王观的《卜算子·送鲍浩然之(zhi)浙东》,原文:水是眼波横,山是眉峰(feng)聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才(cai)始送春归,又送君(jun)归去。若到江南赶上春(chun),千万和春住。这(zhe)首词是一首送(song)别之作,上片(pian)写友人回浙东去的山(shan)水行程,下(xia)片抒发作(zuo)者对回归江(jiang)南的友人的深情祝愿(yuan)。
译文
水像(xiang)美人流动的眼波,山(shan)如美人蹙起的(de)眉毛。想问行人去(qu)哪里?到(dao)山水交汇的地方。
刚刚把春天送走(zou),又要送你归去。如(ru)果你到江南能赶上(shang)春天,千万要(yao)把春天的景色留(liu)住。
注释
卜算(suan)子:词牌名。北宋时(shi)盛行此曲。万树(shu)《词律》以为取义于(yu)“卖卜(bo)算命之人”。双调(diao),四十四(si)字,上下片各(ge)两仄韵。两(liang)结亦可酌增(zeng)衬字,化(hua)五言句为六言句,于(yu)第三字豆。宋教坊(fang)复演为慢(man)曲,《乐(le)章集》入“歇指(zhi)调”。八十九字,前(qian)片四仄韵,后片五仄韵。
鲍浩(hao)然:生平不详,词人的(de)朋友,家住(zhu)浙江东路,简(jian)称浙东。
水是眼波横(heng):水像美人流(liu)动的眼波。古人常(chang)以秋水喻(yu)美人之眼,这里反用。
眼波:比喻目光(guang)似流动的(de)水波。
山是眉峰聚:山如美人(ren)蹙起的眉毛。《西京杂(za)记》载卓文(wen)君容貌姣好,眉色如望(wang)远山,时人效画远山眉(mei)。后人遂喻美人之眉为(wei)远山,这里(li)反用。
欲:想,想要(yao)。
行人:指词人的朋(peng)友(鲍浩然)。
眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇(hui)的地方,另有(you)说是指鲍(bao)浩然前去(qu)与心上人相会。
盈盈:美好的(de)样子。
才始:方才。