形容(rong)人生境遇(yu)峰回路转的诗句:1、欲渡黄(huang)河冰塞川,将登太行雪(xue)满山。2、辛苦遭(zao)逢起一经,干戈寥(liao)落四周星。3、破(po)碎风飘絮,浮沉雨(yu)打萍。4、惶恐滩(tan)头说惶恐,零(ling)丁洋里叹零丁。5、人(ren)生自古谁(shui)无死,留取丹心照汗(han)青。6、抽刀断水(shui)水更流,举杯(bei)销愁愁更愁(chou)。7、长太息以掩涕兮(xi),哀民生之多(duo)艰。8、父耕(geng)原上田,子劚山下(xia)荒。
1、欲渡黄河冰塞(sai)川,将登太行雪(xue)满山。——【唐】李白(bai)《行路难三首》
释(shi)义:想渡黄河(he),冰雪堵塞了这条(tiao)大川; 要登太行(xing),莽莽的(de)风雪早已封山。
诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人(ren)生道路上的艰难险阻(zu),具有比兴的意味。一(yi)个怀有伟大政治(zhi)抱负的人物,在(zai)受诏入京、有幸接近皇帝的时(shi)候,皇帝却不(bu)能任用,被“赐金还山(shan)”,变相(xiang)撵出了长安,这正像是遇到了冰塞(sai)黄河、雪拥太行(xing)。
2、过零丁洋
【宋】文天祥
辛苦遭逢(feng)起一经,干戈寥(liao)落四周星。
山(shan)河破碎风飘(piao)絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说(shuo)惶恐,零丁洋里叹零(ling)丁。
人生自古谁无死(si)?留取丹心照(zhao)汗青。
译文:回想我早(zao)年由科举入仕历(li)尽辛苦,如今(jin)战火消歇已熬(ao)过了四个年(nian)头。国家危在旦(dan)夕恰如狂风中(zhong)的柳絮,自己一生(sheng)的坎坷如雨中浮萍(ping)漂泊无根时起时沉。惶恐滩的惨败(bai)让我至今(jin)依然惶恐(kong),零丁洋身陷元虏(lu)可叹我孤苦零(ling)丁。人生自古以来有谁(shui)能够长生不(bu)死?我要留(liu)一片爱国的丹(dan)心映照史册。
诗人回(hui)顾自己的仕途和(he)征战的经历:因科举而(er)蒙朝廷重用(yong),在荒凉冷落的战争环(huan)境中已经度过了四(si)个春秋。但宋元间(jian)的战事已经(jing)接近尾声,南宋几近灭亡。破碎的(de)山河犹如风中飘絮,动(dong)荡不安的一(yi)生就像雨打浮萍(ping),国家和个人(ren)的命运都已经难(nan)以挽回。在曾经兵(bing)败的惶恐滩头,诗人(ren)也曾为自己的命运惶恐(kong)忧虑,而今(jin)途经零丁洋又怎(zen)能不感叹自己的孤(gu)苦伶仃,无力挽救(jiu)国家。
3、抽刀(dao)断水水更流(liu),举杯销愁愁更愁。——李(li)白《宣州(zhou)谢脁楼饯别校书叔云》
释义:抽刀(dao)切断水流,水(shui)波奔流更畅(chang);举杯想要销愁,愁(chou)思更加浓烈。
4、长太息以掩涕(ti)兮,哀民生之多(duo)艰。——屈原(yuan)《离骚》
释义:我长声叹息止不住泪(lei)流满面,哀怜着人民的生(sheng)活多么艰难。
5、田(tian)家
【唐(tang)】聂夷中
父(fu)耕原上田,子劚山(shan)下荒。
六月(yue)禾未秀,官家(jia)已修仓。
释(shi)义:父亲在山上耕田,儿子在山下开(kai)荒。六月(yue)的季节,田(tian)中稻谷还没有抽穗(sui),而官家收税仓库早已(yi)修好等待征敛。