似(si)此星辰非昨夜,为谁(shui)风露立中宵的意思是:眼前的(de)星辰已不是昨夜的(de)星辰,我为了谁(shui)在风露中伫立(li)了整整一夜呢。出(chu)自清代黄景(jing)仁的《绮怀》,绮怀是一种(zhong)美丽的情怀(huai),对清代诗人黄景仁(ren)来说,这(zhe)种美丽来自一种(zhong)爱情失落无处寻觅的(de)绝望,因而更加凄婉(wan)动人。
《绮怀》原文(wen):
几回花(hua)下坐吹箫(xiao),银汉红墙入望遥。
似此星辰(chen)非昨夜,为谁(shui)风露立中宵。
缠绵思尽抽残(can)茧,宛转心(xin)伤剥后蕉。
三(san)五年时三五月,可怜(lian)杯酒不曾消(xiao)。
译文:
我多少次(ci)坐在花下吹箫(xiao),那伊人所(suo)在的红墙虽(sui)然近在咫(zhi)尺,却如天上的银汉一(yi)般遥遥而(er)不可及。
眼前(qian)的星辰已不是昨夜的星(xing)辰,我为了谁在风露中(zhong)伫立了整整一(yi)夜呢?
缠绵(mian)的情思已尽如抽丝的蚕(can)茧,宛转(zhuan)的心已经像被剥的(de)芭蕉。
回想起(qi)她十五岁时在那月圆之(zhi)夜的情景(jing),可叹我手(shou)中的这杯酒竟已无法(fa)消除心中的(de)忧愁。
注释:
银汉(han):银河。
红墙:女子(zi)的闺房。
星辰:李商隐《无题》“昨夜星辰(chen)昨夜风,画楼西畔桂(gui)堂东。”风露:高启(qi)《芦雁图》“沙阔水寒鱼不见,满身风露立(li)多时。”
思:丝。心,芯。皆双(shuang)关语。李商隐《无题》“春蚕到死丝方尽,蜡(la)炬成灰泪始(shi)干。”