闻(wen)王昌龄左迁的原标题(ti)是《闻王昌(chang)龄左迁龙标遥有此(ci)寄》,译文是:在杨(yang)花落完,子规啼鸣的(de)时候,听说你路(lu)过五溪。我把我忧愁(chou)的心思寄托给明月(yue),希望能随着风(feng)一直陪着你到夜(ye)郎以西。这首七绝,是李白写给他的(de)好友王昌龄的。
原文:
杨花落(luo)尽子规啼,闻道龙标(biao)过五溪。
我寄愁心与明月(yue),随风直到夜郎西。
注释:
①、王昌龄:唐(tang)代诗人,天宝年间(jian)被贬为龙标县尉。
②、左迁:贬(bian)谪,降职。古尊右(you)卑左,左迁(qian)即贬官。
③、龙标(biao):唐代县名,在今贵(gui)州锦屏县,现(xian)保存有龙标书院,唐时甚僻。诗(shi)中指王昌(chang)龄,古人常用(yong)官职或任官之地的州(zhou)县名来称呼一个人(ren)。
④、杨花:柳(liu)絮。
⑤、子规(gui):即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。
⑥、五溪:唐人所说的五溪指(zhi)辰溪、酉溪、巫(wu)溪、武溪、沅溪,当时属(shu)于黔中道(dao),在今湖南西部和(he)贵州东部(bu)。
⑦、夜(ye)郎:汉代中国西南地(di)区少数民族曾在今(jin)贵州西部、北部和云南(nan)东北部及四川(chuan)南部部分地区建立(li)过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓(zi)和湖南沅陵等(deng)地设过夜(ye)郎县。这里指贵州(zhou)的夜郎(在今贵州(zhou)西部地区)。李白当时(shi)在东南,所(suo)以说“随风直到夜(ye)郎西”。
⑧、闻(wen):听说。
李白在听到他不(bu)幸的遭遇以后,写了这一(yi)首充满同情和关切(qie)的诗篇,从远道寄给他(ta),是完全可以理解的。这是一首(shou)短短四句的抒情短章,感情的分(fen)量却相当(dang)沉重。