云君(jun)子和而不同(tong)者,和,谓心不争也翻译是:君(jun)子和而不同,所谓(wei)和,是指心中(zhong)不去比斗相争;所(suo)谓不同,是指(zhi)每个人的志向都能不(bu)一样。原文:云“君子和而不同”者和,谓心不争也(ye);不同,谓立志(zhi)各异也。君子之人千万(wan)千万,其心和如一 而(er)所习立之志业不(bu)同也。
此文(wen)出自三国(guo)魏·何(he)晏《论语集(ji)解义疏》。
扩展学习:
写作背景:
《论(lun)语集解义疏》十卷。魏何晏解(jie),梁皇侃疏,魏晋之际(ji),玄风正炽,何以会(hui)产生这样一(yi)部著作呢?究(jiu)其原因,不外乎(hu)以下两点:其一,自《论语》成书后,各种训说次第(di)出现,纷繁芜杂,异说(shuo)纷纭,人们(men)在研习时,往往感到无(wu)从下手,在此情况下,迫切需要整(zheng)理出一部择善(shan)而从的著作,以供学生(sheng)研习,于是《论(lun)语集解》应运而(er)生。其二(er),魏正始年间(jian),齐王曹芳在位,他精通《论语》。
据《晋书·礼(li)仪志》记载,魏齐(qi)王正始二年,帝讲《论语》,通使太子(zi)释典。臣下为了讨好皇(huang)帝,故撰(zhuan)集此书奏(zou)上。“意当时诸臣,亦以帝通(tong)《论语》,故撰集训(xun)说以献之尔。”