当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

云君子和而(er)不同者(zhe),和,谓心不争也翻译

2025-07-02 02:47:25 阅读(94) 娱乐资讯网

云君(jun)子和而(er)不(bu)同者(zhe),和,谓(wei)心不争也(ye)翻译

  云君(jun)子和而不同(tong)者,和,谓心不争也翻译是:君(jun)子和而不同,所谓(wei)和,是指心中(zhong)不去比斗相争;所(suo)谓不同,是指(zhi)每个人的志向都能不(bu)一样。原文:云“君子和而不同”者和,谓心不争也(ye);不同,谓立志(zhi)各异也。君子之人千万(wan)千万,其心和如一 而(er)所习立之志业不(bu)同也。

  此文(wen)出自三国(guo)魏·何(he)晏《论语集(ji)解义疏》。

  扩展学习:

  写作背景:

  《论(lun)语集解义疏》十卷。魏何晏解(jie),梁皇侃疏,魏晋之际(ji),玄风正炽,何以会(hui)产生这样一(yi)部著作呢?究(jiu)其原因,不外乎(hu)以下两点:其一,自《论语》成书后,各种训说次第(di)出现,纷繁芜杂,异说(shuo)纷纭,人们(men)在研习时,往往感到无(wu)从下手,在此情况下,迫切需要整(zheng)理出一部择善(shan)而从的著作,以供学生(sheng)研习,于是《论(lun)语集解》应运而(er)生。其二(er),魏正始年间(jian),齐王曹芳在位,他精通《论语》。

  据《晋书·礼(li)仪志》记载,魏齐(qi)王正始二年,帝讲《论语》,通使太子(zi)释典。臣下为了讨好皇(huang)帝,故撰(zhuan)集此书奏(zou)上。“意当时诸臣,亦以帝通(tong)《论语》,故撰集训(xun)说以献之尔。”

上一篇:的地得的用法(fa)小口诀

下一篇:不共戴天是什(shi)么意思

推荐阅读:

  • 峨眉山行(xing)记的翻译

    峨眉山行(xing)记的翻译

    译文(wen)从(cong)娑罗坪经过思佛亭、软草坪、洗脚溪,就(jiu)到达了山顶的光相寺,有几十间板(ban)屋,但没人居住,中(zhong)间有普贤小(xiao)殿。我在早晨五点登(deng)山,到达这里已经下(xia)午五点了。我一开始…
    2022-01-26 阅读(67)
  • 云雾缭(liao)绕宛如仙境的(de)诗

    云雾缭(liao)绕宛如仙境的(de)诗

    云雾缭(liao)绕宛如仙境的诗1、造化(hua)钟神秀,阴阳割(ge)昏晓。2、荡胸生曾(ceng)云,决眦(zi)入归鸟。3、众(zhong)鸟高飞尽,孤(gu)云独去闲(xian)。4、相(xiang)看两不厌,只(zhi)有敬亭山。5、太乙近(jin)天都…
    2022-01-26 阅读(84)
  • 燕雀之志鸿(hong)鹄之志是(shi)什么意思

    燕雀之志鸿(hong)鹄之志是(shi)什么意思

    燕(yan)雀之志鸿鹄之(zhi)志的意思是:燕雀(que)怎么能知道鸿鹄的(de)远大志向,比喻平凡(fan)的人哪里知(zhi)道英雄人物的(de)志向。出自(zi)《史记·陈涉世(shi)家》。原文节选:陈胜者(zhe),阳城人也,字…
    2022-01-26 阅读(57)
  • 方山子传文言(yan)文翻译

    方山子传文言(yan)文翻译

    《方山子传》文言文(wen)翻译:方山子,是光州、黄(huang)州一带的隐士。年轻时,仰慕(mu)汉代游侠朱家(jia)、郭解的品行,乡里的(de)游侠之士都推崇他。(等到他)年岁稍长,就改变志趣(qu),发奋读书,想以此(ci)来…
    2022-01-26 阅读(66)
  • 跋山涉水(shui)的意思

    跋山涉水(shui)的意思

    跋(ba)山涉水的意(yi)思是:翻山越岭,趟水(shui)过河。形容走远路的艰(jian)苦。跋山:翻过(guo)山岭;涉水:用脚(jiao)趟着水渡过大河。详细解(jie)释:1.【解释】:跋山:翻过山岭;涉水:用脚趟着水渡(du)过大河。…
    2022-01-26 阅读(77)