操当以肃还付乡党(dang)翻译为:曹操想(xiang)必会把我送还乡里(li)。付乡党:送还乡(xiang)里。这句话出自(zi)汉代司马迁的《赤壁之战》。
原(yuan)文节选:
权(quan)起更衣,肃追于宇下。权知其意(yi),执肃手(shou)曰:“卿欲何(he)言?”肃(su)曰:“向(xiang)察众人之(zhi)议,专欲误将军,不(bu)足与图大事。今(jin)肃可迎操耳,如将军不可也。何(he)以言之?今肃迎操,操(cao)当以肃还付乡(xiang)党,品其名位,犹不失下曹从事,乘(cheng)犊车,从吏卒(zu),交游士林,累官故不失州(zhou)郡也。将(jiang)军迎操,欲安所(suo)归乎?愿(yuan)早定大计,莫用(yong)众人之也(ye)!”权叹息曰(yue):“诸人持议,甚失(shi)孤望。今卿廓(kuo)开大计,正与孤(gu)同。”
译文(wen):
孙权起身(shen)去厕所,鲁(lu)肃追到廊檐下。孙(sun)权知道他的用(yong)意,拉着他(ta)的手说:“您想要说(shuo)什么?”鲁(lu)肃说:“我刚才仔细分析大家(jia)的议论,他们的主(zhu)张只会耽误您,不值得同他(ta)们谋划国(guo)家大事。现在我鲁肃可(ke)以投降曹操,像将军您却不可(ke)以。凭什么这样说呢?如果我鲁肃投降了曹操(cao),曹操会把我送回(hui)故乡,评定我的名(ming)望地位,还不至于失去(qu)下曹从事这(zhe)样的小官,坐着牛车,带(dai)着吏卒,跟士大夫(fu)们交往,一步一步地(di)升官,仍旧不会失(shi)去州郡长官(guan)的职位。将军(jun)您投降曹(cao)操,想要得到(dao)什么结局(ju)呢?希望您早(zao)定大计,不要采(cai)纳那些人的意(yi)见啊!”孙权感叹地(di)说:“那些人所(suo)持的意见(jian),使我非常失(shi)望。现在您(nin)阐明的正(zheng)确方针,正(zheng)和我的想法一样。”