执手温(wen)酒的意思是:一对老夫(fu)老妻,妻子在温酒(jiu),丈夫默默拿着妻(qi)子的手。原句是:执(zhi)手温酒,共赏白头(tou)。共赏白头的意(yi)思是:两人相视而笑,彼此已是两鬓斑(ban)白。牵着爱人(ren)的手,与他(她(ta))白头到老。执手(shou)温酒,共赏(shang)白头是从“执子之(zhi)手,与子偕老”改编而(er)来的。
“执(zhi)子之手,与子偕老(lao)”(读音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)偕音皆 ,源于(yu)佚名《诗经》“邶(bei)风”里的(de)《击鼓》篇,原句是(shi)“死生(sheng)契阔,与子成(cheng)说。执子之(zhi)手,与子偕老。”
译文:
无论聚散与死(si)活, 我曾发誓对(dui)你说。 拉着你手紧(jin)紧握, 白头到老与(yu)你过。