当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

移家别湖(hu)上亭翻译

2025-07-15 12:33:39 阅读(96) 娱乐资讯网

移家(jia)别湖(hu)上亭翻译

  《移家(jia)别湖上亭》的翻(fan)译是:春风骀荡,景(jing)色宜人,我来辞别往(wang)日最喜爱(ai)的湖上亭。微风中,亭边柳条(tiao)、藤蔓轻(qing)盈招展,仿佛(fo)是伸出无数多情的手(shou)臂牵扯我的衣襟,不让(rang)我离去。这(zhe)首诗作于搬家时,抒(shu)写对故居一草一木(mu)依恋难舍的深厚感情(qing)。

  译文

  春风(feng)骀荡,景(jing)色宜人,我来辞别(bie)往日最喜爱的湖上亭(ting)。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是(shi)伸出无数多(duo)情的手臂牵(qian)扯我的衣襟(jin),不让我离去。

  这情(qing)景真叫人意(yi)惹情牵,不胜留恋(lian);住了这么(me)久了,亭边柳树枝(zhi)头的黄莺,也(ye)跟我是老(lao)相识了。在这(zhe)即将分离的时(shi)刻,别情依依,鸣声(sheng)悠悠,动人心(xin)弦,使人久久难(nan)于平静。

  注释

  移家:搬家。

  浑:全。

  频(pin)啼:连续鸣叫。

  这首诗作于搬(ban)家时,抒写对(dui)故居一草一木依(yi)恋难舍的深厚感(gan)情。

  诗人采用(yong)拟人化的表现手法(fa),创造了这一童(tong)话般的意境。诗中的一切,无不具(ju)有生命,带有情感。这是(shi)因为戎昱对湖(hu)上亭的一草一(yi)木是如此深情,以(yi)致在他眼里不只是自(zi)己不忍与柳条、藤蔓(man)、黄莺作别,柳条、藤(teng)蔓、黄莺也(ye)象他一样无限痴情(qing),难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物(wu)我交融、彼此(ci)两忘的地步,故能(neng)忧乐与共,灵(ling)犀相通,发而为诗,才(cai)能出语如此天真,诗趣这般盎然。

  这首诗的(de)用字,非(fei)常讲究情味。用“系”字抒写不(bu)忍离去之情,正好(hao)切合柳条、藤蔓修长(chang)的特点,又写出柳条藤(teng)蔓牵衣拉(la)裾的动作,又符合春日和(he)风拂拂的情景(jing),表现它们依恋主(zhu)人不忍主(zhu)人离去的深(shen)情。用“啼”字(zi)既符合黄莺鸣叫的特(te)点,又似殷殷挽留、凄(qi)凄惜别,让人联想(xiang)到离别的眼泪(lei)。这种拟(ni)人化的写法也被后人广(guang)泛采用。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽(wan)留、凄凄惜(xi)别,也容易使人联想到(dao)辞别时离人伤(shang)心的啼哭(ku)。一个“啼”字,兼言情景两面(mian),而且体物传神,似有无穷(qiong)笔力,正是斫轮老(lao)手的高妙之处。

上一篇:大门不(bu)过堂是啥意思(si)

下一篇:粥可温,立(li)黄昏的爱情(qing)是什么意思

推荐阅读:

  • 描写秋天(tian)悲凉的(de)诗句

    描写秋天(tian)悲凉的(de)诗句

    1、唐(tang)代杜甫《秋兴八首(shou)·其一》玉露(lu)凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森(sen)。江间波浪兼(jian)天涌,塞(sai)上风云接地(di)阴。丛菊两开他日(ri)泪,孤舟(zhou)一系故园(yuan)心。寒衣处(chu)处催刀…
    2021-10-19 阅读(76)
  • 带有雪(xue)的诗句

    带有雪(xue)的诗句

    带有雪(xue)的诗句:人生到(dao)处知何似,应似飞(fei)鸿踏雪泥。——苏轼《和子由渑(mian)池怀旧》梅须逊(xun)雪三分白,雪(xue)却输梅一段香。——卢梅坡《雪梅·其(qi)一》渺万里层云…
    2021-10-19 阅读(100)
  • 君子以(yi)立不易方是(shi)什么意思

    君子以(yi)立不易方是(shi)什么意思

    君子以(yi)立不易方的意思是(shi):君子立于世间,应(ying)当树立自身的(de)形象,坚守常久不(bu)变的正道(dao)。此句出自《易经·恒(heng)卦》,原文:《象》曰:雷风,恒。君(jun)子以立不易方。译文:《象…
    2021-10-19 阅读(107)
  • 喜欢是(shi)棋逢对(dui)手 爱是甘拜下风什么意思

    喜欢是(shi)棋逢对(dui)手 爱是甘拜下风什么意思

    喜欢是棋逢对手爱是甘拜下(xia)风的意思是:爱是(shi)包容,不需要(yao)太多的语言(yan),懂得对方的心思,去(qu)珍惜和保护对方在(zai)意的一切,感受对方(fang)的感受,珍惜对方的家(jia)人,你的(de)不好我可以包…
    2021-10-19 阅读(139)
  • 卖柴翁(weng)殴宦者文言文(wen)翻译

    卖柴翁(weng)殴宦者文言文(wen)翻译

    卖柴翁殴(ou)宦者文言(yan)文翻译是:曾经有(you)个农民用(yong)驴驮了木柴到城里去卖(mai),遇到太监,称是宫(gong)中所设的市肆要拿。只给他几(ji)尺绢,又要索取门户税(shui),仍然强要用驴送到宫(gong)内。农民…
    2021-10-19 阅读(78)