《千金市骨》文(wen)言文翻译:古(gu)代的君主(zhu),有个国君想(xiang)用千金征求千里马(ma),过了三年仍找(zhao)不到。国君的(de)侍臣说:“请让我(wo)来找它吧!”国君送走了他(ta)。三个月后找到了一匹(pi)千里马,可是马(ma)已经死了,他花费(fei)500金买下了(le)死马的尸(shi)骨,回来报(bao)告国君。国君非常生气(qi)地说:“我要的是活马(ma),你白费500金买这死(si)马回来有(you)什么用? ”侍臣回(hui)答道:“一(yi)匹死马您都(dou)愿意用500金买(mai)下,天下人都一定会(hui)认为大王是肯(ken)出重价买(mai)千里马的。很快就会(hui)有人献马!”
于是不出一年,国君得(de)到了多匹别人献来的(de)千里马。
原文:
古之君人,有以千金求(qiu)千里马者(zhe),三年不能(neng)得。涓人言(yan)于君曰:“请求之。”君遣之,三月(yue)得千里马。马已死(si),买其首五百金(jin),反以报君(jun)。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐(juan)五百金!”涓人对曰(yue):“死(si)马且市之五百金,况生马乎?天(tian)下必以王为(wei)能市马。马今至矣!”
于是不(bu)能期年,千里之(zhi)马至者三。
注释:
1.君人:当君(jun)主的。
2.涓(juan)(juān)人(ren):宦官,国(guo)王的近臣,即中涓(juan)。官名,俗称太监(jian),担任宫廷内洒扫(sao)的人。
3.于:向,对。
4.遣:派(pai),派遣。
5.金:指(zhi)古代计算货币的单位。
6.反:通“返(fan)”,返回。
7.安事:犹言“何(he)用”;哪里用得着(zhe);怎么能够(gou)。。
8.捐:丢掉,白白花费(fei)。
9.对(dui):回答。
10.且:尚且。
11.市:买。
12.于是:在这(种情况下)。于,在(zai);是,这。
13.不能:不到(dao),不满。
14.期(qi)(jī)年:十二(er)个月叫“期年”,即一整(zheng)年。
15.三:并非实数,表示(shi)很多。