雁(yan)阵惊寒,声断衡阳之浦(pu)翻的意思是(shi):雁群感(gan)到寒意而(er)发出惊叫,哀鸣声一(yi)直持续到衡(heng)阳的水滨(bin)。出自唐代王勃(bo)的《滕王阁序》,这篇文章重点描(miao)绘滕王阁雄伟壮(zhuang)丽的景象。状写宴(yan)会高雅而宏大的气(qi)势,抒发(fa)自己的感慨情怀。
原(yuan)文节选:
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视(shi),川泽纡其骇瞩。闾阎(yan)扑地,钟鸣鼎食之(zhi)家;舸舰弥津,青(qing)雀黄龙之舳(zhou)。云销雨霁,彩(cai)彻区明。落霞与孤鹜齐(qi)飞,秋水共长(chang)天一色。渔舟唱晚(wan),响穷彭蠡之滨,雁阵(zhen)惊寒,声断衡阳之浦。
译文:
推开雕(diao)花精美的阁门,俯(fu)视彩饰的(de)屋脊,山峰平(ping)原尽收眼底,河流迂回的(de)令人惊讶。遍(bian)地是里巷宅舍,许多(duo)钟鸣鼎食的富贵人家(jia)。舸舰塞满了渡口,尽(jin)是雕上了青雀(que)黄龙花纹的大(da)船。云消雨停,阳(yang)光普照,天空晴(qing)朗;落日映(ying)射下的彩霞与孤(gu)独的野鸭(ya)一齐飞翔,秋天的江水和(he)辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚时分,渔夫在渔(yu)船上歌唱,那歌声响彻彭蠡(li)湖滨;深秋时节,雁群(qun)感到寒意而发出(chu)惊叫,哀(ai)鸣声一直持续到衡阳的(de)水滨。