《大道之(zhi)行也》翻译为:在大道施行(xing)的时候,天下是人们所(suo)共有的,把(ba)品德高尚的(de)人、能干的人选(xuan)拔出来,(人人)讲求(qiu)诚信,培养(yang)和睦。因此人们不仅仅(jin)以自己的亲人为亲(qin)人所赡养,不仅(jin)仅抚育自己的子女(nu),使老年人能安(an)享晚年,使壮年人能(neng)为社会效力,使孩子(zi)健康成长,使(shi)老而无妻的人、老(lao)而无夫的人、幼而无(wu)父的人、老而无子的人(ren)、残疾人都(dou)有人供养(yang)。男子有职务,女(nu)子有归宿。对于财货,人们(men)憎恶把它扔在(zai)地上的现(xian)象,却不一定要自(zi)己私藏;人(ren)们都愿意为公众之(zhi)事竭尽全力,而不一(yi)定为自己谋(mou)私利。因此奸邪之谋就(jiu)不会发生(sheng),盗窃、造反和(he)害人的事情不(bu)发生,(家(jia)家户户)都不用关大门(men)了,这就叫做理(li)想社会。
原文(wen):
大道(dao)之行也,天下为公,选贤与(jǔ)能,讲信修睦。故人不独亲其亲(qin),不独子其子,使(shi)老有所终,壮有所(suo)用,幼有所长,鳏、寡、孤、独、废疾(ji)者皆有所养,男有(you)分,女有(you)归。货恶(e)其弃于地也(ye),不必藏于己;力恶其不出(chu)于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故(gu)外户而不闭,是谓(wei)大同。