
批大郤,导大窾,因其固然的翻(fan)译为:砍入(ru)牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间(jian)的空处进刀(dao),依照牛(niu)体本来的构造。出自先秦庄周(zhou)的《庖丁解牛》,全(quan)句为:依乎天理,批(pi)大郤,导大窾,因其固然,技经肯(ken)綮之未尝,而况大軱乎!批大郤:击入大(da)的缝隙;导大窾:顺着空处进刀。
因:依(yi);固然:指牛体本来的结(jie)构。
原文:
庖丁为文惠君解(jie)牛,手之(zhi)所触,肩之所倚(yi),足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀(dao)騞然,莫不中(zhong)音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之(zhi)会。
文惠(hui)君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”
庖丁(ding)释刀对曰:“臣之所好者,道(dao)也,进乎技矣。始(shi)臣之解牛(niu)之时,所见无(wu)非牛者。三年之(zhi)后,未尝见全牛(niu)也。方今之时(shi),臣以神遇而(er)不以目视,官知止(zhi)而神欲行。依乎天理,批大郤,导大(da)窾,因其固然,技(ji)经肯綮之未尝(chang),而况大(da)軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折(she)也。今臣(chen)之刀十九年矣,所解数千牛矣(yi),而刀刃若(ruo)新发于硎。彼节者有间(jian),而刀刃者无厚;以无(wu)厚入有间,恢(hui)恢乎其于游刃必(bi)有余地矣,是(shi)以十九年而刀刃若新(xin)发于硎。虽然,每至于族,吾见其难(nan)为,怵然为戒,视(shi)为止,行为迟。动刀(dao)甚微,謋然已解,如土(tu)委地。提刀而(er)立,为之四顾,为之踌躇(chu)满志,善刀而藏之。”
文(wen)惠君曰:“善哉(zai)!吾闻庖(pao)丁之言,得养生(sheng)焉。”
道理:
牛无(wu)疑是很复杂的(de),庖丁解牛,为什(shi)么能一刀(dao)下去,刀刀到位,轻(qing)松简单,原因是什么(me)?是因为掌握了它的肌(ji)理。牛与牛当然各不(bu)相同,但不(bu)管是什么牛,它(ta)们的肌理(li)都是一致的;每个人的(de)生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似(si)的。庖丁因为熟悉(xi)了牛的肌理,自然(ran)懂得何处下刀。生活(huo)也一样,如果能透解了(le)、领悟了(le)生活的道理,摸准了(le)其中的规律,就能(neng)和庖丁一(yi)样,做到目中(zhong)有牛又无牛,就能化(hua)繁为简,真正(zheng)获得轻松。
做事(shi)应处处小心,还要保持(chi)着一种谨慎小(xiao)心的态度,收敛锋芒,并且(qie)在懂得利用规律的同时(shi),更要去反复实践(jian),像庖丁(ding)“所解数千(qian)牛矣”一(yi)样,不停地重复,终究(jiu)会悟出事物(wu)的真理所(suo)在。
人类社会(hui)充满着错综复(fu)杂的矛盾(dun),人处世间,只有(you)像庖丁解(jie)牛那样避开矛盾,做到(dao)顺应自然,才能保(bao)身、全生(sheng)、养心、尽年。