
《与施从事书》的翻(fan)译是:故彰县往东三十(shi)里,有座青(qing)山,悬崖陡峭,连接云(yun)霄,山峰直插(cha)银河;绿色的(de)屏障千重百叠,清(qing)清的河水千回万转。归(gui)来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿(yuan)猴,手臂相接,探(tan)头水面。秋露(lu)变为霜,春草覆盖着小(xiao)路。“风(feng)雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续(xu)不断”。
原文:
故彰县东三十五里,有青山,绝壁(bi)干天,孤(gu)峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之(zhi)鸟,千翼竞来;企(qi)水之猿,百臂相接(jie)。秋露为霜,春(chun)罗被径。“风雨如晦,鸡(ji)鸣不已。”信足荡累颐(yi)物,悟衷散(san)赏。
译文:
故彰(zhang)县往东三十里,有座青(qing)山,悬崖陡峭,连接(jie)云霄,山峰直插银河(he);绿色的(de)屏障千重百(bai)叠,清清(qing)的河水千(qian)回万转。归来的鸟,比(bi)翼竞飞;喝水(shui)的猿猴,手(shou)臂相接,探头水(shui)面。秋露变为霜,春草覆盖着小路(lu)。“风雨(yu)突来时有如夜晚,鸡(ji)叫声连续(xu)不断。”我(wo)深信这些景物可使人(ren)消除疲劳,怡养性情(qing),使人心胸开阔,得到(dao)慰藉。
注释(shi):
施从(cong)事:不详。从事,宋以(yi)前对幕僚的称(cheng)呼。
书:古代的一种文(wen)体。
故彰:古县名,在今浙江(jiang)安吉县西北(bei)。
干天:直(zhi)插云霄。
汉:指银河。
企水:口渴思饮。
罗:一种地衣类植物。
“风雨”二句(ju):出自《诗·郑(zheng)风·风雨》。指山中风雨交(jiao)加,天色昏暗,鸡鸣(ming)不止。
荡(dang)累:消除忧虑。
颐物:留连物态以怡养性情。
悟衷:开扩心胸(xiong)。
散赏:散心(xin),欣赏。