
园中有榆,其上有(you)蝉的文言文翻译为:园子里有(you)一棵榆树,它(ta)的上面有(you)一只蝉。其:代词,意(yi)为“它的(de)”,指榆树。
出自文言文《吴王欲伐(fa)荆》,其古(gu)诗原文如下:
【原(yuan)文】
吴王欲(yu)伐荆,告其左右曰:“敢有谏(jian)者死!”舍人有少孺子欲谏(jian)不敢,则怀(huai)丸操弹,游于后园(yuan),露沾其衣,如是者(zhe)三旦。吴王曰(yue):“子来,何苦沾衣如(ru)此?”对曰:“园中有树,其上有(you)蝉。蝉高居悲鸣饮露(lu),不知螳螂(lang)在其后也;螳螂委(wei)身曲附,欲取(qu)蝉,而不知黄雀在其(qi)旁也;黄雀延颈,欲啄(zhuo)螳螂,而不知(zhi)弹丸在其(qi)下也。此三者(zhe)皆务欲得其前利,而(er)不顾其后之有(you)患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
【翻译】
吴(wu)王想要攻打楚(chu)国,告诉他的近臣们(men)说:“敢进谏的人处死(si)!”吴王的门客(ke)中的一个年轻(qing)人想进谏可是又不敢(gan),于是每天他都在怀里(li)揣着弹弓、泥丸(wan)到王宫的后花(hua)园,露水湿透(tou)了他的衣服,像这样(连着(zhe))几天。吴王对他(ta)说:“你过来,苦(ku)于什么事要把衣(yi)服沾湿成这样啊”(年轻(qing)人)回答说:“园子(zi)里有一棵榆树(shu),树上有一只蝉,它在(zai)高处鸣叫,吸饮露水,却不知(zhi)一只螳螂在它身后;螳螂弯曲着身子紧紧贴(tie)附在树枝上(shang)想捕捉这只(zhi)蝉,但不知(zhi)黄雀在它(ta)旁边;而当黄雀伸着脖(bo)子想要啄螳螂时,却(que)不知道我(wo)的弹丸在(zai)它下面呢。这三个都只(zhi)考虑到眼前利(li)益,却不考虑身后的(de)祸患。”吴王说:“说得好(hao)啊!”于是(shi)就取消了这次(ci)出兵。