
不闻不若闻之,闻(wen)之不若见之,见之不若知之的翻译(yi)是:没(mei)有听到的不如听到的,听到的不(bu)如见到的(de),见到的不如了解到(dao)的,了解(jie)到的不如去实行。出(chu)自战国荀子(zi)的《荀子(zi)·儒效》,是《荀子》的第八篇,儒效(xiao),即儒者的作(zuo)用。
荀子是新兴地主阶级(ji)的思想家。他(ta)的学问渊博,在继承(cheng)前期儒家学(xue)说的基础上,又吸收(shou)了各家的长处加(jia)以综合、改造,建(jian)立起自己的思想体(ti)系,发展了古代唯(wei)物主义传(chuan)统。
节(jie)选原文:
不(bu)闻不若闻(wen)之,闻之不若见之(zhi),见之不若知之,知(zhi)之不若行之(zhi)。学至于行之而 止矣。行之,明也(ye);明之为圣(sheng)人。圣人也者(zhe),本仁义,当是非,齐言行,不失(shi)豪厘, 无他道焉,已(yi)乎行之矣(yi)。故闻之而(er)不见,虽博必(bi)谬;见之(zhi)而不知,虽(sui)识必妄;知之 而(er)不行,虽敦必困。不(bu)闻不见,则虽(sui)当,非仁也。其道百举而百(bai)陷也。
译(yi)文:
不(bu)听不如听到,听到(dao)不如亲眼(yan)看到,看到(dao)不如知道,知道了不如亲自实践(jian)。做到知行合(he)一达到极致了。通过实(shi)践,就能明白事(shi)理,明白事理,就(jiu)能成为圣人。圣人,把仁(ren)义作为根本,恰当的判(pan)断是非曲直,言行一致,丝(si)毫不差,这(zhe)并没有其他的窍门(men),就在于把学到(dao)的知识切实地(di)付诸实践。
所以听到而没(mei)有亲眼看到,即使(shi)听到的很多,也必(bi)定会出现错误,看见了(le)却不知道,虽然记(ji)住了,也必有错误;知道了却不(bu)付诸实践,即使知识(shi)很多,也将会陷(xian)入困境。没有听(ting)见,也没有看见,即(ji)使做对了,也不是仁,把偶(ou)然当作根本方法来做事(shi),这样做一百次(ci)就会失败一百(bai)次。