
莺莺燕燕春春(chun),花花树树真真(zhen)意思是:一只只黄莺一(yi)只只春燕一(yi)派大好阳春,一朵朵(duo)红花一条条绿柳实实在(zai)在迷人。出自(zi)元代乔吉的(de)《天净沙·即事》,真真:出自典故《松(song)窗杂记》,代指美女。全诗用白描手法(fa),写出久别重逢(feng)后喜悦的(de)心情,也写(xie)出了心上人(ren)的娇柔可爱。
全文:
《天净沙·即事》
元·乔吉
莺莺燕燕(yan)春春,花花柳柳真(zhen)真。
事事(shi)风风韵韵(yun)。
娇娇嫩嫩,停(ting)停当当人人(ren)。
译文:
一只只黄莺一只只春(chun)燕一派大(da)好阳春,一朵(duo)朵红花一条条绿柳(liu)实实在在迷(mi)人。行为举止一言(yan)一事都富有(you)风韵,娇嫩多情。真是体态完美卓绝非(fei)凡的佳人。
注释:
真真:暗用杜荀(xun)鹤《松窗杂记(ji)》故事:唐进士赵颜得到一(yi)位美人图,画家说画(hua)上美人名真真,为神女(nu),只要呼(hu)其名,一百天就会应(ying)声,并可复活。后以“真真”代指(zhi)美女。
风风韵韵(yun):指美女富于风韵。
停停当当:指完(wan)美妥帖,恰到(dao)好处。
赏析(xi):
《天净沙(sha)·即事》系叠字小(xiao)曲,28字全(quan)都用叠字,真(zhen)可谓妙语天(tian)成,自然通俗,诗人全(quan)用白描手法(fa),写出久别重(zhong)逢后喜悦的(de)心情,也写出了心(xin)上人的娇柔可爱。
前四句(ju)用春天的莺燕双双(shuang)飞舞、花柳(liu)婆娑多姿来形容(rong)两情相悦和女(nu)子的美好。后三句(ju)赞美女子(zi)言谈举止事事都很(hen)有风度,富于韵致,又(you)是那么娇美年轻(qing),一切都恰到好处,端(duan)端正正。全(quan)曲音韵和谐,语带双关(guan),言简意丰(feng),极具特色。
此曲描(miao)写春暖花开时燕飞莺(ying)啼,柳绿(lu)花红的明丽春景(jing),以及那极(ji)具风韵、袅娜(na)娉婷的佳人。此曲(qu)最突出的(de)特点是全篇使用(yong)叠字,颇(po)具重叠复沓(da)的单间之美(mei),将人之美与景之美(mei)交融在一起,互(hu)相映衬。
柳绿花红、菩飞莺(ying)啼、美人(ren)如云,使人产生暇接(jie)的感觉,诗人(ren)以语言音(yin)韵来表情达意(yi),颇有情致。