
人生(sheng)自是有情痴,此恨不(bu)关风与月的意思是:人的多(duo)愁善感是与生俱来(lai)的,这种情结和风(feng)花雪月无关。出自宋代(dai)欧阳修的《玉(yu)楼春·尊前拟(ni)把归期说》,此词咏(yong)叹离别,于(yu)伤别中蕴含平(ping)易而深刻的人生体(ti)验。
原文:
《玉楼(lou)春·尊前(qian)拟把归期说(shuo)》
尊前拟把归(gui)期说,欲语春容先惨咽(yan)。人生自是有情痴(chi),此恨不(bu)关风与月。
离歌且莫翻(fan)新阕,一(yi)曲能教肠寸结。直须看尽(jin)洛城花,始共春风容(rong)易别。
译文:
饯(jian)行的酒席前就想先(xian)把归期说定,一杯心(xin)切情切,欲说时佳人无语滴泪(lei),如春风妩媚(mei)的娇容,先自凄哀低咽(yan)。人的多愁善感是(shi)与生俱来的,这种情(qing)结和风花雪(xue)月无关。
饯别的酒(jiu)宴前,不要再按旧曲(qu)填新词,清歌一曲就(jiu)已让人愁(chou)肠寸寸郁结。一定要(yao)将这洛阳城(cheng)中的牡丹看(kan)尽,继而才能与春(chun)风轻松地告(gao)别。
注释:
尊前:即樽前,饯行的酒席前(qian)。
春容:如春风妩媚的(de)颜容。此指(zhi)别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱(chang)的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词(ci)。白居易《杨(yang)柳枝》:“古歌旧(jiu)曲君莫听(ting),听取新翻杨柳枝。”阕,乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛(sheng)产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
始:始而,表示某一(yi)情况或动作开始(后面多接用(yong)“继而”、“终于”等副词)。共:和,与。