
原句的(de)出处
此句引申自“曾(ceng)经沧海难为水,除(chu)却巫山不是(shi)云”,出自唐代诗人(ren)元稹创作的一组悼亡(wang)绝句《离思五(wu)首》的其中第四(si)首。
原句的全诗
曾(ceng)经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛(cong)懒回顾,半(ban)缘修道半(ban)缘君。
原句的译文(wen)
曾经领略(lue)过苍茫的(de)大海,就觉得别处的水(shui)相形见绌(chu);曾经领略过(guo)巫山的云(yun)霭,就觉得别处(chu)的云黯然失色。即使身(shen)处万花丛中,我也懒于(yu)回头一望(wang),这也许是因为修道,也许是因为你的(de)缘故吧。
古诗(shi)的简介
《离(li)思》是唐代著名(ming)诗人元稹所著(zhu)的一组诗(shi),其中《离思》第四(si)首是一首悼亡诗,主要(yao)表达诗人对已逝妻子(zi)韦氏的深深思(si)念之情。
创作(zuo)的背景
元稹的离思五首,都(dou)是为了追悼亡妻韦丛(cong)而作,写于唐宪宗元和(he)四年(809年)。唐德宗贞元十八年(802年),韦丛20岁时下嫁元(yuan)稹,其时元稹尚无功(gong)名,婚后颇受(shou)贫困之苦(ku),而她无半(ban)分怨言,元稹(bian)与她两情甚(shen)笃。七年后(hou)韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不(bu)少悼亡之作,这是其中比较著名的一(yi)组诗。元(yuan)稹是唐代著名的诗人,他的诗歌数量(liang)很多,他把(ba)自己的诗分为古讽、乐讽、古体(ti)、新题乐府、律诗、艳(yan)诗等十类(lei)。这首《离思(si)》(五首之一)属于艳(yan)诗。所谓“艳(yan)诗”,即(ji)写男女之间爱情的诗(shi)。在作者十类诗中,这(zhe)类写得比较(jiao)好。