
西江(jiang)月·夜行黄沙道中的(de)诗意为:明月升上(shang)树梢,惊飞了(le)栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风(feng)仿佛传来了远处的蝉叫(jiao)声。在稻花香里,人(ren)们谈论着丰收的年景,耳边传来一片(pian)蛙声。天(tian)空中轻云漂浮,闪(shan)烁的星星时(shi)隐时现,山前下起小雨,那熟悉的茅店小屋在土(tu)地庙附近的树林中(zhong),溪头转弯(wan)处,茅店出(chu)现在了眼前。
原文:
西江月·夜行黄沙道中(zhong)
宋代辛弃疾
明月别(bie)枝惊鹊,清(qing)风半夜鸣蝉(chan)。稻花香里说丰(feng)年,听取蛙声一片。
七(qi)八个星天外,两三点(dian)雨山前。旧时茅店社(she)林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头(tou))
译文:
天边的明月升上(shang)了树梢,惊飞了(le)栖息在枝头的(de)喜鹊。清凉的晚风仿(fang)佛传来了(le)远处的蝉叫声(sheng)。在稻花的香气(qi)里,人们谈(tan)论着丰收的年景(jing),耳边传来(lai)一阵阵青蛙的叫(jiao)声,好像在说(shuo)着丰收年。
天空中(zhong)轻云漂浮,闪烁的星星(xing)时隐时现,山前下(xia)起了淅淅沥(li)沥的小雨(yu),从前那(na)熟悉的茅店小屋(wu)依然坐落在(zai)土地庙附近的树(shu)林中,山路一(yi)转,曾经那记忆深刻的(de)溪流小桥呈现(xian)在他的眼(yan)前。
注释:
①西江月:词牌(pai)名。
②黄沙:黄(huang)沙岭,在江西上饶的(de)西面。
③别枝惊鹊:惊动喜(xi)鹊飞离树枝。
④鸣蝉:蝉叫声。
⑤旧时:往日。
⑥茅店:茅草盖的乡村客(ke)店。
⑦社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀(si)神处,故曰(yue)社林。
⑧见:同(tong)“现”,显现(xian),出现。