
原文:
《西江月·夜行黄沙道(dao)中》
宋代辛弃(qi)疾
明月别枝惊(jing)鹊,清风半(ban)夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七(qi)八个星天外,两(liang)三点雨山(shan)前。旧时(shi)茅店社林边,路(lu)转溪桥忽见。(溪桥(qiao) 一作:溪(xi)头)
译文(wen):
天边的(de)明月升上了树梢(shao),惊飞了栖息在(zai)枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来(lai)了远处的蝉叫声。在(zai)稻花的香气里,人(ren)们谈论着丰收的(de)年景,耳边传来一阵阵(zhen)青蛙的叫(jiao)声,好像在说着丰收年(nian)。
天空(kong)中轻云漂浮,闪烁的(de)星星时隐时现,山前下起了(le)淅淅沥沥的(de)小雨,从前那熟悉(xi)的茅店小屋(wu)依然坐落在土地庙附近(jin)的树林中,山(shan)路一转,曾经那记忆深(shen)刻的溪流小桥(qiao)呈现在他的眼前(qian)。
注释:
①西江(jiang)月:词牌名。
②黄沙:黄沙岭(ling),在江西上(shang)饶的西面。
③别枝惊鹊(que):惊动喜鹊飞离(li)树枝。
④鸣(ming)蝉:蝉叫(jiao)声。
⑤旧时(shi):往日。
⑥茅店:茅草盖(gai)的乡村客店。
⑦社林(lin):土地庙附近(jin)的树林。社,土地神庙(miao)。古时,村有社树,为(wei)祀神处,故曰社林。
⑧见:同“现(xian)”,显现(xian),出现。