
《和尚敬(jing)茶》的翻译是:灵隐(yin)寺的某个僧(seng)人,凭借(jie)烹煮茶而得名,对(dui)烹茶的工(gong)具都很精通。而(er)且他储蓄的茶有(you)很多档次的,经常看(kan)客人的贵贱来烹茶进(jin)献给他;那些最上等的(de)茶叶不是(shi)高贵的客人以(yi)及识茶之人,不会全(quan)部拿出来。
一天(tian),有显贵的官员到来,僧人恭敬地拜见,拿出好茶,他亲自动手(shou)烹煮进献给高官,希望(wang)得到他的称赞。显贵(gui)的官员默不作声,没(mei)有说话。僧人感到(dao)很困惑,又用最上等的(de)茶叶烹煮进献给他。显贵的官员将(jiang)要喝完了,并没有(you)称赞。僧人着(zhe)急得不能再等待,鞠躬(gong)问道:“茶味道怎(zen)么样?”显贵的官员(yuan)拿着茶杯手一抬说:“茶太热了!”
原文:
灵隐寺僧某(mou),以茶得名,铛臼皆精(jing)。然所蓄茶有数等(deng),恒视客之贵贱以(yi)为烹献;其(qi)最上者,非贵客及(ji)知味者,不一(yi)奉也。一日(ri),有贵官至,僧伏(fu)谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀(ji)得称誉。贵官(guan)默然。僧惑(huo)甚,又以最上(shang)一等烹而(er)进之。饮已将尽(jin),并无赞语。僧急不能(neng)待,鞠躬曰:“茶(cha)何如?”贵官执盏一拱曰(yue):“甚(shen)热。”