命世之才的(de)文言文翻(fan)译为:闻名(ming)于世的人才。出自(zi)《三国志·魏书·武帝纪》,原(yuan)句为:天下(xia)将乱,非命世之才(cai)不能济也,能安(an)之者,其在君(jun)乎!意思是:天下将要大乱,不(bu)是闻名于世(没(mei)有治国之(zhi)才)的人是不能拯救(jiu)天下的,能使天下(xia)安定的,大概只(zhi)有您了!
原文节选:
太祖武皇帝,沛(pei)国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后(hou)。太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未(wei)之奇也;惟梁国桥玄(xuan)、南阳何(he)颙异焉。玄谓(wei)太祖曰:“天下将乱,非命世(shi)之才不能济也,能(neng)安之者,其在君乎!”年二十,举孝廉为郎,除洛阳(yang)北部尉,迁顿丘令,征(zheng)拜议郎。
光和末(mo),黄巾起。拜骑都尉(wei),讨颍川贼(zei)。迁为济南(nan)相,国有十余(yu)县,长吏多阿附贵(gui)戚,赃污狼藉,于是奏(zou)免其八;禁(jin)断淫祀,奸宄(gui)逃窜,郡界肃然(ran)。久之,征还为东郡太(tai)守;不就,称疾归乡里(li)。
金城边章、韩遂杀刺史郡守以叛,众十余万(wan),天下骚动。征太祖为典军校尉。会(hui)灵帝崩,太(tai)子即位,太后临(lin)朝。大将军何(he)进与袁绍(shao)谋诛宦官太后(hou)不听进乃召董卓欲以胁(xie)太后卓到废(fei)帝为弘农王而立献帝(di)京都大乱。卓表太祖为(wei)骁骑校尉,欲与计事。太祖乃变易姓名,间行东归(gui)。
译文:
魏太(tai)祖武皇帝,是沛(pei)国谯县人,姓(xing)曹,名操,字孟德,是(shi)汉代相国曹参(can)的后代。太祖(曹操)年少时(shi)候机智警觉,有谋略(lue),然而凭借勇力(li)扶助弱小、帮(bang)助他人,放纵自(zi)己、不受约束,不从事(shi)正当的职业(ye),因此世上没有(you)人认为他不(bu)同寻常;只(zhi)有梁国乔玄、南阳(yang)何颙认为他与众不同(tong)。乔玄对太祖说(shuo):“天(tian)下将要大(da)乱(出现动乱的(de)局面),不是闻名于世(shi)(没有治国之才)的(de)人是不能拯救(jiu)天下(拯救国家,或(huo):挽救局势)的,能使天下(国家)安定的,大概只(zhi)有您(就是你)了!” 二十(shi)岁的时候(hou)通过察举孝廉被推荐(jian)为郎(帝王(wang)侍从官的统称(cheng)),被任命为(wei)洛阳北部尉,又(you)升迁为顿(dun)丘县令,被皇帝征召(zhao)授予为议郎。
广和(he)年末,黄巾军起事(shi)。太祖被(bei)授予骑都(dou)尉一职,讨伐颍川的反(fan)贼。后来又(you)升迁为济南相,济南(nan)境内有十多个县,县官们大多迎合附和(he)君主的内外亲族(zu),贪赃受贿,行为卑(bei)污,名声败(bai)坏,于是太祖上(shang)奏朝廷免去其中(zhong)八个县的县官;禁(jin)止断绝了过分(fen)的不合礼制的祭祀,为(wei)非作歹的人(ren)向外逃离,郡县之内都很恭(gong)敬。过了较长的时(shi)间,征召太祖(zu)为东郡太守;太(tai)祖没有前去就(jiu)职,称病回到家(jia)乡。
金城边章、韩(han)遂刺杀了刺史太守后,发动叛乱,统率十多万(wan)人马,天下不安(an)宁了。朝廷征召太祖(zu)为典军校尉。正(zheng)赶上汉灵(ling)帝驾崩,太子继承皇(huang)位,太后上朝处(chu)理政务。大将军何进与(yu)袁绍计划(hua)除掉宦官,太(tai)后不听建议,何进(jin)于是召见董卓,想要(yao)以此威胁太后。董卓到(dao)了之后就废黜(chu)皇帝为弘(hong)农王,而后推(tui)立汉献帝即位,于是京(jing)城出现大乱。董卓(zhuo)上表举荐太祖为骁(xiao)骑校尉,想要跟他商(shang)计事情。太祖却改名(ming)换姓,暗中向东回归(gui)故里。