当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

周敦颐字(zi)茂叔道州(zhou)营道人文言文翻译

2025-07-27 11:06:41 阅读(65) 娱乐资讯网

周敦颐(yi)字(zi)茂叔道(dao)州(zhou)营(ying)道人文言文翻译

  周敦颐字(zi)茂叔道州(zhou)营道人文言文(wen)翻译是(shi):周敦颐,字茂叔,道(dao)州营道人今湖南(nan)省道县,原名(ming)叫敦实,因为(wei)避讳宋英宗(zong)赵曙的名字赵曙原名(ming)宗实而改名叫敦颐。因(yin)为当时担任(ren)龙图阁学士的(de)舅舅郑尚的推荐(jian),担任了分宁(ning)县今江西省修水县的(de)主簿。当时分宁县有(you)个案子拖了很久都得不(bu)到公正判决。

  原文:

  周敦颐(yi),字茂叔,道州营(ying)道人。原(yuan)名敦实,避英宗讳(hui)改焉。以舅龙图阁学士(shi)郑向任,为分宁主簿(bu)。有狱久不决,敦(dun)颐至,一讯立辨(bian)。邑人惊曰:“老吏不如也(ye)。”部使(shi)者荐之,调南安(an)军司理参军。有囚法(fa)不当死,转运使(shi)王逵欲深治之。逵,酷(ku)悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辨,不听(ting),乃委乎版(ban)归,将弃官去,曰:“如此尚可(ke)仕乎!杀人以(yi)媚人,吾(wu)不为也。”逵悟,囚得免(mian)。

  移郴之桂阳令,治(zhi)绩尤著。郡守李(li)初平贤⑸之(zhi),语之曰:“吾欲读(du)书,何如?”敦颐曰(yue):“公老无及矣,请为(wei)公言⑹之。”二年果(guo)有得。徙知南昌,南昌(chang)人皆曰:“是能辨(bian)分宁狱者(zhe),吾属⑺得所诉矣(yi)。”富(fu)家大姓、黠吏恶(e)少,惴惴焉不独(du)以得罪于令为忧,而(er)又以污秽善政为耻(chi)。历合州判官(guan),事不经(jing)手,吏不敢(gan)决。虽⑻下之,民不(bu)肯从。部使者赵抃惑于谮⑼口,临(lin)之甚威,敦颐处之超(chao)然。通判(pan)虔州,抃守虔,熟视其所为,乃(nai)大悟,执其手曰:“吾几失君矣(yi),今而后乃知周茂(mao)叔也。”熙宁初,知郴州。用抃及吕公著(zhu)荐,为广东转运判官,提点刑狱,以冤(yuan)泽物为己任,刑部不(bu)惮劳苦虽瘅疠(li)险远,亦缓(huan)视徐按。以疾求知南(nan)康军。抃再镇蜀(shu),将奏用(yong)之,未及而卒,年五(wu)十七。

  翻译:

  周敦颐,字茂叔,道州营道(dao)人(今湖南省道县),原名叫敦(dun)实,因为避讳宋英(ying)宗赵曙的名(ming)字(赵曙原名宗实)而改名叫敦颐(yi)。因为当时担任龙(long)图阁学士的舅舅郑(zheng)尚的推荐,担(dan)任了分宁县(xian)(今江西(xi)省修水县)的主簿。当时分宁县有个案子(zi)拖了很久(jiu)都得不到公(gong)正判决,周敦颐到(dao)了以后只审讯了一次就(jiu)把事情的责任划分清(qing)楚了,县里的人(ren)说:“连那些判决经验(yan)丰富的老吏(li)也比不上这小伙子啊。”部使者(巡查地(di)方的使者(zhe),)调他到南安(今福(fu)建省泉州南(nan)安市)担任军司理曹(cao)参军(类似于今天(tian)的地方法(fa)院院长)。当时有个(ge)囚犯按法律规(gui)定不用判死罪(zui),但转运使(主管(guan)运输事务的中央或(huo)地方官,相当于今天(tian)的交通运输局)王逵想(xiang)重判,王逵(kui)是个残酷凶(xiong)悍的官吏,没有人愿意(yi)和他争,周敦颐一个人(ren)和他争辩,王逵(kui)不听,周敦颐就扔(reng)下笏板回了家(jia),打算辞官(guan),并且说:“像(xiang)这样还出(chu)来做什么官呀(ya),靠杀人的做法来(lai)博取政绩(ji),取悦上级,这样的行为我做不(bu)到。”王逵(kui)听到这样的说法(fa),明白过来自己的(de)处理不对,这个囚(qiu)犯才免于一死(si)。

  周敦颐后来改任郴州桂(gui)阳县县令(今湖南省郴(chen)州市桂阳县),政(zheng)绩显著,当时的郴州知(zhi)州李初平(ping)看敬重周敦颐,曾问周敦(dun)颐:“我打算多读些(xie)书,你有什么(me)好建议吗?”,周敦颐说:“您年纪大(da)了,让我(wo)来给您讲讲(jiang)吧。”两年后,李初平果(guo)然感觉有收获。周(zhou)敦颐后来调任(ren)南昌(今江西省南昌市(shi))知县,当地(di)的老百姓说:“新来的知县就是以前(qian)审理分宁(ning)县那件疑(yi)案 的人(ren),这下子(zi)我们就不(bu)怕打官司了。”但是当地的(de)那些横行不法的大富人(ren)家、地方(fang)好强,衙门(men)里那些狡(jiao)猾贪婪的小吏(li)、恶少都揣揣不安,害(hai)怕得罪了这位刚(gang)正不阿的新知县,(而在经过周敦颐教育(yu)后,)这些(xie)人认识到过去的错(cuo)误,而且以玷(dian)污清廉的政治(zhi)为耻辱了(就是说地方(fang)豪强经过周敦(dun)颐的教育,变得(de)遵纪守法了)。 周敦颐(yi)担任合州(今重庆市合(he)川市)通判后,事情不经他的(de)手,下面的(de)人不敢做决定,即使交(jiao)下去办,老(lao)百姓也不听从(cong)。部使者赵抃被一些谎(huang)言迷惑,认(ren)为周敦颐是个(ge)虚伪的人(ren),对周的态(tai)度很不哦,周敦颐也不(bu)过多解释(shi),处之泰然(ran)。后来,周敦颐当(dang)了虔州(今江西省(sheng)赣州市)通判,赵忭是虔(qian)州的知州,赵(zhao)忭与他接(jie)触多了,经过仔细观(guan)察,了解(jie)了他的为人,才明白当初(chu)是自己错怪了周敦颐,赵忭握着周敦颐的手(shou)道歉,说:“我差点(dian)失去了和你这样的人做(zuo)朋友的机会,从今(jin)以后,我算是了解你的(de)为人了。”

  熙宁初(chu)年,周敦颐担任(ren)郴州的知州(zhou)。因为赵抃和吕公著(zhu)的推荐,被任命为广(guang)东转运判官,提(ti)点刑狱,他以平反昭雪(xue)为自己的(de)使命,不辞辛(xin)苦的巡视自己管辖的地(di)区,即使是 偏远地区,也要(yao)慢慢的视察。后来,因(yin)为病重,实在不能坚持(chi),才请求调任南(nan)康军的的知军(“军”是宋(song)代县以上的(de)一个行政区域,一般设(she)在冲要之地,一个军等于(yu)一个州或府,直辖于(yu)路。南康(kang)军大致在今天的江(jiang)西九江一带,治所(suo)在今江西星子县)。赵抃第二次担任成(cheng)都知府时,打算奏请皇(huang)帝重用他,还没有(you)来得及敦颐就死(si)了,享年五十(shi)七岁。

上一篇:不遇于时(shi)什么意(yi)思

下一篇:井然有(you)致的意思(si)

推荐阅读:

  • 月遇从云 花(hua)遇和风什么意(yi)思理解

    月遇从云 花(hua)遇和风什么意(yi)思理解

    月遇从云,花遇和风的意思是:明月皎然偏(pian)偏被暗云所遮盖,春(chun)花多姿恰恰被(bei)疾风所摧毁。这句话出(chu)自日本作家太宰治(zhi)的《人间失格》,后(hou)来被引用为“月遇从云(yun),花遇和风,今(…
    2022-01-20 阅读(73)
  • 苏武牧羊文(wen)言文翻译

    苏武牧羊文(wen)言文翻译

    《苏武牧羊》翻译为:卫律(lu)知道苏武终究不可胁(xie)迫投降,报告了(le)单于。单于越(yue)发想要使他投降,就把苏武囚禁起(qi)来,放在大地窖里(li)面,不给他(ta)喝的吃的(de)。天下雪,苏(su)武卧着嚼雪(xue),…
    2022-01-20 阅读(112)
  • 翩翩少年(nian)初长成 鲜衣怒马正芳(fang)华的意思

    翩翩少年(nian)初长成 鲜衣怒马正芳(fang)华的意思

    诗句出处(chu)“翩翩少年”一词出自《史记·平原君虞卿列传》:“平(ping)原君翩翩浊世之佳公子(zi)也。”司马迁对平原君的评价(jia):翩翩乱(luan)世之佳公子(zi)也,然未睹大体。《史记…
    2022-01-20 阅读(88)
  • 万事顺(shun)意是什么意(yi)思

    万事顺(shun)意是什么意(yi)思

    万(wan)事顺意的意(yi)思是:我(wo)用心做两个月饼,一个送给你、祝愿你节(jie)日快乐、事事如意、青春美丽,一(yi)个送给自(zi)己,祝福我认识了你(ni)。万事如意一(yi)切都符合心意,很(hen)顺利。如意符(fu)合心…
    2022-01-20 阅读(83)
  • 马援少(shao)时文言文(wen)翻译

    马援少(shao)时文言文(wen)翻译

    《马援少时》的翻译是:马援年轻(qing)时,因家庭贫因,辞别哥哥马况,准备到边(bian)那一带种田放牧。马(ma)况说:“你是大器晚成的人(ren),能工巧匠不把没有加(jia)工的木材(cai)拿给人看。权且按照你自己的…
    2022-01-20 阅读(76)