当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

马援少(shao)时文言文(wen)翻译

2025-07-27 17:13:27 阅读(76) 娱乐资讯网

马援少(shao)时文(wen)言文(wen)翻译

  《马援少时》的翻译是:马援年轻(qing)时,因家庭贫因,辞别哥哥马况,准备到边(bian)那一带种田放牧。马(ma)况说:“你是大器晚成的人(ren),能工巧匠不把没有加(jia)工的木材(cai)拿给人看。权且按照你自己的(de)意愿,想干什么(me)就干什么吧”。

  于是马援到北(bei)地种田放牧(mu)。他常对宾客们(men)说:“大丈夫立志(zhi),穷国的时候应(ying)当更加坚(jian)定,年老的时(shi)候应当更加雄壮。”后(hou)来,他拥有数千头牲(sheng)畜,数万斛粮食。不(bu)久又叹息说:“增长(chang)财富,可贵(gui)之处在于能够赈济施舍(she),否则的话,不过是守(shou)对奴罢了!”于是把全(quan)部家产分(fen)送给亲友故旧。得(de)知隗嚣礼贤(xian)下士,就去投奔他。隗(gui)嚣十分敬重马援(yuan),让他参与(yu)筹划决策。

    原文:

  马(ma)援少时,以家(jia)用不足辞其(qi)兄况,欲就边(bian)郡田牧。况曰:“汝大才当晚成良(liang)工不示人以朴且(qie)从所好。”遂之北地田(tian)牧。常谓(wei)宾客曰:“丈(zhang)夫为志,穷当益坚,老当(dang)益壮。”后有(you)畜数千头,谷数(shu)万斛,既而叹曰(yue):“凡殖财产,贵(gui)其能赈施(shi)也,否则守钱虏耳!”乃尽散于亲旧。闻(wen)隗嚣好士,往从之。嚣(xiao)甚敬重,与决筹策(ce)。

上一篇:采生折枝是(shi)什么意思

下一篇:万事顺(shun)意是什么意(yi)思

推荐阅读:

  • 赛跑定案翻译(yi)

    赛跑定案翻译(yi)

    《赛跑定案》的翻译:有个(ge)老妇人在(zai)路上遇到抢劫,呼喊(han)捉强盗,强盗慌张(zhang)逃跑,一个行路(lu)人追赶上去为(wei)老妇人捉住强盗。强盗反而诬(wu)陷行路人(ren)抢劫,这时天色已经(jing)昏黑,没有…
    2022-01-20 阅读(103)
  • 记过合(he)浦翻译

    记过合(he)浦翻译

    《记过合浦》翻译为(wei):淳于髡是齐国的一(yi)个入赘女婿。身高不足(zu)七尺,为人滑稽(ji),能言善辩,屡次(ci)出使诸侯之国,从未(wei)受过屈辱。齐威王(wang)在位时,喜好说隐语(yu),又好彻夜宴饮,逸(yi)乐无…
    2022-01-20 阅读(54)
  • 会当击(ji)水三千里 自(zi)信人生二百年什么意思

    会当击(ji)水三千里 自(zi)信人生二百年什么意思

    原句(ju)的出处“会当击(ji)水三千里自信(xin)人生二百年”这两句诗出(chu)自毛泽东早(zao)期(1916年冬)所作一首诗中的诗(shi)句,只有两句。这句(ju)诗写游泳中透出(chu)了自信和豪(hao)迈。“会当…
    2022-01-20 阅读(82)
  • 日啖荔枝三百(bai)颗 不辞长(chang)作岭南人意思

    日啖荔枝三百(bai)颗 不辞长(chang)作岭南人意思

    日啖荔枝三百(bai)颗,不辞长作岭(ling)南人的意(yi)思是:如果每天吃三(san)百颗荔枝(zhi),我愿意永远都作岭(ling)南的人。出自北宋诗人(ren)苏轼的《食荔枝》全诗:罗浮山(shan)下四时春,卢橘杨梅次(ci)第新。日…
    2022-01-20 阅读(88)
  • 别说大话了(le)中的大话是(shi)什么意思

    别说大话了(le)中的大话是(shi)什么意思

    别说大话了(le)中的大话的(de)意思是:夸(kua)大地说话,判断对方说(shuo)话的意思需根据语(yu)境来,一般(ban)话多用多话或话(hua)唠、话匣子。具体的(de)意思是虚夸的(de)话,浮夸(kua)的说谎,吹牛。出处是(shi)…
    2022-01-20 阅读(97)