《李氏夫妇》文言文:
黄生,乃(nai)李氏少时之友(you)也。越十年,二人遇于途。李氏延(yan)其至家,杀(sha)鸡作食。而鼓(gu)许,黄生腹(fu)痛,汗大若(ruo)珠。李氏夫妇恐(kong)甚,欲召医治之(zhi)。黄生固执(zhi)止之,以为旧疾复(fu)作,无妨。李不听,即去。时值(zhi)暴雨,漫天乌黑(hei),山道崎岖,路滑难行(xing)。逾半夜,携医归。
医灸之,少时即愈(yu)。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾(wu)何以报?”李氏夫妇曰:汝为我友(you),当悉心以待(dai),何出是言?”翌日(ri)天朗,黄生(sheng)辞行。
《李氏夫妇(fu)》文言文翻译(yi):
黄生,是(shi)李氏小时候的朋友。(分别)十(shi)年后,二人在路途中(zhong)相遇。李氏(shi)把他请到家,杀鸡(ji)做饭。但(dan)是吃过不久,黄生的肚(du)子就很疼,疼的(de)流下豆子般(ban)大小的汗滴。李(li)氏夫妇非常惊(jing)恐,打算找(zhao)医生(赶(gan)快)来看看。黄生坚持(chi)不让他们(men)去(找医生),说是老(lao)毛病又犯了,没有(you)关系。李氏不听从,坚持去请(qing)医生。当(dang)时正在下暴雨,漫天乌黑,山(shan)道崎岖,路(lu)滑难行。过了大半夜,带着医生回来(lai)了。
医生给(gei)(黄生)针灸,一会(hui)(病)就好了(le)。黄生(对(dui)李氏)说:“你为(wei)我吃苦了(le)!我拿什么报答你?”李氏夫(fu)妇说:你是我朋友(you),应当很仔细耐心(xin)的对待你,你为(wei)什么要说(shuo)(报答的)这些话呢?”第(di)二天天晴了(le),黄生就告辞离去了。
注释:
1、越:经过。
2、延:邀请。
3、固:坚持。
4、逾:超过(guo)。
5、翌日:第二天(tian)。
6、许:大约。
7、止:阻止。
8、作:发作。
9、值:正当(dang)。
10、悉:全。
11、即:立即,马上。
12、越:经过。
13、二(er)鼓:21:00—23:00。
14、灸:jiǔ,烧,中医的(de)一种医疗方法。
15、妨:fáng,妨碍(ai),阻碍。
16、苦:形(xing)容词作动词,吃苦(ku)。
17、何(he):为什么。
18、是:这。
19、辞:告辞。
启示:
当朋友有困难时,应该(gai)竭尽全力去帮助他(ta)们,而不应该袖手(shou)旁观。