伊犁城中无井,皆(jie)汲水于河(he)。翻译是:伊犁(在今新(xin)疆)城中没(mei)有井,都是从河中(zhong)取水。原文:伊犁城(cheng)中无井,皆汲水(shui)于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙无(wu)水,故草木不生。今城中多(duo)老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下(xia)凿井,果皆得泉,特汲(ji)水须修绠耳。知古称(cheng)雍州土厚(hou)水深,灼然不谬。
选自清,纪昀(yun)《阅微草(cao)堂笔记》
全文翻译:
伊犁(在今(jin)新疆)城中没(mei)有井,都是从(cong)河中取水。一位将(jiang)领说:“戈(ge)壁上都堆积黄沙没(mei)有水,所(suo)以草和树木不生(sheng)长。如今城(cheng)里有许多老树,如果它(ta)们的根须下面没有水,树怎么能存(cun)活?”于(yu)是(他)拔掉树木,在(zai)靠近树根处(chu)往下凿井(jing),果然都得到了(le)泉水,只(zhi)是取水需(xu)要长绳罢了。才了解古时(shi)称雍州土层厚水在(zai)地下深处,明显(xian)没有错。