我与春(chun)风皆过客,你携秋(qiu)水揽星河的意(yi)思是:我和春风都只是你(ni)人生中的过客,你携带着你喜欢的秋水(shui)拥抱灿烂(lan)的星河。表达(da)的是作者与(yu)喜欢的人相识一场,却爱而不得的心(xin)情。简单(dan)说就是我爱着你,你(ni)却爱着别人。这只是(shi)现代人根据(ju)诗句改编出的,最(zui)初是出自元末明初诗(shi)人唐温如的《题龙阳(yang)县青草湖》。
原文:
西风吹(chui)老洞庭波,一(yi)夜湘君白发多。
醉(zui)后不知天在水(shui),满船清梦压星(xing)河。
译文:
秋风劲吹,洞(dong)庭湖水似乎衰(shuai)老了许多(duo),一夜愁思,湘君(jun)也应多了白发。
醉后(hou)忘却了水(shui)中的星辰只是倒影(ying),清朗的梦中,我(wo)卧在天河上。
我与春风皆过客(ke),你携秋水揽星河的(de)全诗如下:
醉后不知(zhi)天在水,满船清(qing)梦压星河。
我与春风皆过客(ke),你携秋水揽(lan)星河。
谁共(gong)明月赴长生,痛伴思(si)念泪无痕。