秀色(se)掩今古,荷花(hua)羞玉颜的意思是:她的魅力过去今天都(dou)在流传,荷花(hua)见了她也会害(hai)羞。诗句出(chu)自出自唐代(dai)李白的《西施(shi) / 咏苎萝山》,带(dai)领大家穿越两千(qian)年的时空,来到远(yuan)古的春秋战国时(shi)期。那是一个春(chun)光明媚的艳(yan)阳天,越国大夫(fu)范蠡出访民间,来到苎(zhu)萝山下的若耶溪,邂逅(hou)溪边浣纱的(de)西施。
原文:
西施越溪女,出自(zi)苎萝山。
秀色掩今(jin)古,荷花(hua)羞玉颜。
浣纱(sha)弄碧水,自与清波闲。
皓齿信难开(kai),沉吟碧云间。
勾践徵(cheng)绝艳,扬蛾入吴关(guan)。
提携馆娃宫(gong),杳渺讵可攀。
一(yi)破夫差国,千秋竟不(bu)还。
译文:
西施是(shi)越国溪边的一个(ge)女子,出身自苎萝山(shan)。
她的魅力过去(qu)今天都在(zai)流传,荷花见了她(ta)也会害羞。
她(ta)在溪边浣纱的时(shi)候拨动绿水,自在(zai)的像清波一样悠(you)闲。
确实很少能见(jian)她笑起来露出(chu)洁白的牙齿,一直像在(zai)碧云间沉吟。
越王勾践征集全国绝(jue)色,西施扬(yang)起娥眉就到(dao)吴国去了。
她深受吴王宠爱,被安置在馆娃宫里,渺(miao)茫不可觐见。
等到(dao)吴国被打败之(zhi)后,竟然千年(nian)也没有回来。