当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

非君子之(zhi)行静以修身俭(jian)以养德非淡泊无以明志的意思

2025-07-12 21:25:39 阅读(82) 娱乐资讯网

非君(jun)子之(zhi)行(xing)静以修身(shen)俭(jian)以养德(de)非淡泊无以明志的意思(si)

  非君子(zi)之行静以修身俭以养(yang)德非淡泊无以明志的(de)意思是:这句话(hua)的意思主要(yao)是说作为君(jun)子应当以不受(shou)外界影响来修养自身(shen),用节俭(jian)来培养自己的品(pin)德。对名利如(ru)果不采取淡薄的(de)态度就无从使志向清(qing)白,不排(pai)除外界干(gan)扰就不能有(you)所前进达到远大的目标(biao)。

  夫(fu)君子之行,静以修(xiu)身,俭以养德,非淡泊(bo)无以明志,非(fei)宁静无以致远。意思是作为君子应当以(yi)不受外界影响(xiang)来修养自身,用节(jie)俭来培养自己的品德(de)。对名利如果不采取淡(dan)薄的态度就无从使志向(xiang)清白,不排除外界干扰(rao)就不能有所前进达(da)到远大的目标。

  拓展资料

  出自三国(guo)时期诸葛亮的《诫子书》。

  全(quan)文

  夫君子(zi)之行,静以修身(shen),俭以养德。非淡(dan)泊无以明志,非宁(ning)静无以致远。夫学(xue)须静也,才须学也,非学无以广才,非志无(wu)以成学。淫慢则不(bu)能励精,险躁则不能(neng)冶性。年与(yu)时驰,意与日去,遂成(cheng)枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何(he)及!

  译文

  有道德修(xiu)养的人,他们以静思(si)反省来使自己尽善尽美(mei),以俭朴节(jie)约财物来培养自己(ji)高尚的品德,不(bu)清心寡欲就不能使自己(ji)的志向明(ming)确坚定,不安(an)定清静就不能长期刻苦(ku)努力而实现远大(da)理想。要知真(zhen)知必须使身心(xin)在宁静中研究探讨(tao),人们的才能(neng)是从不断(duan)学习中积累(lei)起来的,不学习就难以增长才(cai)干,不立志就难以学有(you)所成。

  纵欲放荡,消极怠慢就不能(neng)勉励心志使精神振作(zuo);冒险草率,急躁不安(an)就不能陶冶性情使(shi)节操高尚。年华随着(zhe)时间流失,意志(zhi)随着时间消磨(mo),最终就会像枯枝(zhi)败叶般一天天(tian)衰老下去。这样的人(ren)不会有益于社(she)会而为社会(hui)所用,只(zhi)有悲哀地(di)困守在自己的穷家破(po)舍里,到(dao)那时再反(fan)悔也来不及(ji)了。

  鉴赏

  这篇《诫子书》,不但讲明修(xiu)身养性的途径和方法,也指明了立志(zhi)与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的(de)重要,也(ye)指明了放纵怠慢(man)、偏激急躁的危害(hai)。诸葛亮不但在大的(de)原则方面对其子严格要(yao)求,循循善诱(you),甚至在一些具体(ti)事情上也体现出对(dui)子女的细(xi)微关怀。

  在这篇《诫子书》中,有(you)宁静的力量:“静以(yi)修身”,“非(fei)宁静无以致远”;有节俭(jian)的力量:“俭以(yi)养德”;有超脱的力(li)量:“非澹(dan)泊无以明志(zhi)”;有好学的力量:“夫学须静也,才须(xu)学也”;有励志的(de)力量:“非学无(wu)以广才,非(fei)志无以成学(xue)”;有速(su)度的力量:“淫慢则不能励精”;有性格的力量:“险躁则不(bu)能治性”;有(you)惜时的力量:“年与时驰(chi),意与岁(sui)去”;有(you)想象的力量:“遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及”;有(you)简约的力量。

  这(zhe)篇文章短短(duan)几十字,传递出的讯息,比(bi)起长篇大论,诫子效果好得多。

  作(zuo)者介绍

  诸葛亮(181年-234年10月8日),字孔明(ming),号卧龙(也作伏龙(long)),汉族,徐州琅(lang)琊阳都(今山东临沂市沂南县(xian))人,三国时期蜀(shu)汉丞相,杰出的政治(zhi)家、军事家、散文家(jia)、书法家、发明家。在(zai)世时被封为武(wu)乡侯,死后追谥忠(zhong)武侯,东晋政(zheng)权因其军事才(cai)能特追封他为武兴(xing)王。

  其散文代表作有(you)《出师表》、《诫子书(shu)》等。曾发(fa)明木牛流马、孔明灯等(deng),并改造连弩,叫做(zuo)诸葛连弩,可一(yi)弩十矢俱发。于建兴十(shi)二年(234年(nian))在五丈原(今宝鸡岐(qi)山境内)逝世。

  刘禅(chan)追谥其为忠(zhong)武侯,故后(hou)世常以武侯、诸葛武侯尊称诸葛亮。诸葛亮一(yi)生鞠躬尽瘁、死而后已(yi),是中国传统文化中忠(zhong)臣与智者的代表人物。

上一篇:武平之猿(yuan)文言文翻译(yi)

下一篇:关于奉献(xian)的诗句

推荐阅读:

  • 擎画的意思(si)

    擎画的意思(si)

    擎画的意思是:擘为分开义《新华字(zi)典》《现代汉语词(ci)典》只收大拇指义,未(wei)收此义,画的本(ben)义为划分界线后起区别(bie)字为划,擘画也(ye)写为擘划,擘画为同(tong)义连文,合在一起(qi)为筹划,安排…
    2022-01-24 阅读(104)
  • 无事献殷勤什(shi)么意思

    无事献殷勤什(shi)么意思

    无事献殷(yin)勤的意思是(shi):指没有原因(yin)的对人好,并且这种(zhong)好是非常(chang)夸张的好,目(mu)的一般不单纯。搭配:常(chang)与非奸即(ji)盗连用,即无事献殷(yin)勤非奸即盗。指(zhi)天下没有免费的(…
    2022-01-24 阅读(67)
  • 形容美(mei)好的高(gao)级词语

    形容美(mei)好的高(gao)级词语

    形容美(mei)好的高级词(ci)语有:1、懿范(fan)长存:多用于称(cheng)颂妇女的品德好。2、月光如水:形(xing)容月色美(mei)好的夜晚(wan)。3、风光旖旎:形容景色(se)柔和美好。4、月白(bai)风清:形(xing)容幽静美好…
    2022-01-24 阅读(107)
  • 子曰,温故(gu)而知新,可以(yi)为师矣翻译

    子曰,温故(gu)而知新,可以(yi)为师矣翻译

    子曰:温故而知新,可以为师(shi)矣的翻译为:孔子(zi)说:温习旧知识从(cong)而得知新的理解与体(ti)会,凭借这一点就(jiu)可以成为老师了。这句话出自《论语》,“温故而知新(xin)”是孔子(zi)对我国教…
    2022-01-24 阅读(76)
  • 退其次(ci)而求之是什(shi)么意思

    退其次(ci)而求之是什(shi)么意思

    退(tui)其次而求之的意思:退,退后。次,差一(yi)些的。得不到最(zui)好的,只有要相对(dui)好一些的了。比如有(you)两个目标,一个高(gao)一点,一个低(di)一点,当高的目标达不(bu)到的时候,转而去实(shi)现低一…
    2022-01-24 阅读(74)