母(mu)兮鞠我的意思是:妈妈(ma)呀你喂养(yang)我。原句:父(fu)兮生我,母兮鞠我(wo)。抚我畜我,长我育我(wo),顾我复我。翻译(yi):爹爹呀你生下我(wo),妈妈呀你喂养我(wo)。你们护我疼爱我,养我长大培育(yu)我,想我不愿(yuan)离开我。该句出自先秦佚名《诗经》中的《小雅·蓼莪》。
全段(duan)原文:
蓼蓼者莪,匪莪(e)伊蒿。哀哀父(fu)母,生我劬(qu)劳。蓼蓼(lao)者莪,匪(fei)莪伊蔚。哀哀父母(mu),生我劳瘁(cui)。
瓶之罄(qing)矣,维罍之(zhi)耻。鲜民之生(sheng),不如死之久矣。无父何怙?无(wu)母何恃?出则衔恤(xu),入则靡至(zhi)。
父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我(wo),出入腹我(wo)。欲报之德(de)。昊天罔(wang)极!
南山烈(lie)烈,飘风发发。民莫不谷(gu),我独何害!南山律律(lu),飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒(zu)!
释义:
看那莪蒿长得高(gao),却非莪蒿是散(san)蒿。可怜我(wo)的爹与妈,抚养我(wo)大太辛劳!看那莪(e)蒿相依偎,却(que)非莪蒿只是蔚(wei)。可怜我的爹与妈,抚(fu)养我大太劳累!
汲水(shui)瓶儿空了底(di),装水坛子真(zhen)羞耻。孤独(du)活着没意思,不(bu)如早点就去死。没(mei)有亲爹何所(suo)靠?没有亲妈(ma)何所恃?出门行走(zou)心含悲,入门茫(mang)然不知止。爹爹呀(ya)你生下我,妈妈呀(ya)你喂养我。你们(men)护我疼爱我,养我(wo)长大培育我(wo),想我不愿离开我(wo),出入家门怀抱(bao)我。想报爹妈大恩(en)德,老天降祸难(nan)预测!
南山高(gao)峻难逾越,飙风凄(qi)厉令人怯。大家没有不幸(xing)事,独我为何遭此劫(jie)?南山高峻难迈过,飙风凄厉(li)人哆嗦。大(da)家没有不幸(xing)事,不能终养独是我!