万(wan)夫当官的意思是:一夫当关,万(wan)夫莫开形容地势(shi)的险要。出处(chu)李白《蜀道难(nan)》节录,剑阁峥(zheng)嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化(hua)为狼与豺。朝避猛(meng)虎,夕避(bi)长蛇。磨(mo)牙吮血,杀人如(ru)麻。锦城虽云乐,不如早还家。节录(lu)部分在写蜀道难行之(zhi)余,暗示出对(dui)国家前途的忧虑。
作者:李白(701—762),字太白,别(bie)号青莲居士。生(sheng)于西哉碎叶城(今苏联哈萨克(ke)共和国托克马克城),五岁时随家到绵(mian)州(今四川省江油(you)县)。自(zi)幼博览群书,喜弹琴,击剑。壮时(shi)曾遍游名山大川,多(duo)所交识。曾一度入宫(gong),受到玄(xuan)宗的赏识,后受谗而退。永王璘东(dong)巡失败后,李白(bai)受牵连,流放夜郎,至巫山赦还,不久死(si)去。
李白是继屈(qu)原之后的浪漫(man)主义大诗(shi)人。和杜甫齐(qi)名,世称(cheng)“李杜”,是我国诗坛上(shang)最大的诗人之一。他喜爱《风》、《雅》,崇尚建安,效法(fa)屈宋,模拟乐府(fu)。诗气势迭宕,洒不群,有“诗(shi)仙”之称。长于古(gu)风。五七言绝句,亦多可观。他(ta)不重声律,律诗较少(shao),杜甫说他“白也诗无敌,飘然思(si)不群”、“落笔惊(jing)风雨,诗(shi)成泣鬼神。”可见成(cheng)就之高了。有《李太白集》。
出处(chu):李白《蜀道难(nan)》(节录(lu)):“剑阁峥嵘而(er)崔嵬,一(yi)夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与(yu)豺。朝避(bi)猛虎,夕避长蛇。磨(mo)牙吮血,杀人如(ru)麻。锦城虽云乐,不如早还家(jia)。”
赏释:参看:“黄鹤之飞尚不得过(guo)”条。节录部分在写蜀道难(nan)行之余,暗示出对(dui)国家前途的忧虑。晋人(ren)张载《剑阁铭》中有“形胜(sheng)之地,匪亲(qin)勿居”之语,李(li)白在这里予以(yi)发挥了。“一夫当关”四句的意思是(shi):“虽(sui)然一夫当关,万夫莫开(kai)。但是,如果所守或(huo)匪亲,就会化为狼与豺(chai)。关隘险要,如果不(bu)是可靠的人把守,就(jiu)会反受其(qi)害的。后世吴三(san)桂守山海关(guan),反引清兵入关,就是一个很好的例(li)子。作者写这(zhe)诗时,已预见(jian)到了会有这咱情况发(fa)生的。后(hou)世用“一夫当关,万(wan)夫莫开”作为(wei)成语,来形容地势(shi)的险要。